Flaggen für
Dachsenhausen



Die dekorative Flagge von Dachsenhausen, im Standardformat 3:5, 150 cm x 90 cm, Fahnen-Glanzpolyester, 110 g/m² schwer, im chemisch-digitalen Durchdruck (d.h. Rückseite spiegelbildlich) vierfarbig in Euroskala bedruckt, perfekt verarbeitet mit Besatzband und zwei Metallösen.


The decorative flag of Dachsenhausen, in the standard format of 3:5, 150 cm x 90 cm, glossy polyester for flags, 110 g/m², in chemically-digital through-print (that means: the reverse is a mirrored image), printed in the four process-colors (CMYK), perfectly equipped with two metal lugs.




Flagge Fahne flag Dachsenhausen
Flagge von Dachsenhausen – flag of Dachsenhausen



hoch/up

 

Dachsenhausen ist eine Ortsgemeinde im Rhein-Lahn-Kreis in Rheinland-Pfalz. Die Flagge zeigt die Farben des Herzogtums Nassau, darauf mittig das Ortswappen.

Dachsenhausen is a municipality in the Rhein-Lahn district in Rhineland-Palatinate. The flag shows the colors of the Duchy of Nassau, with the coat of arms oft he municipality in the middle.

hoch/up

 

Wikipedia über Dachsenhausen ← hier klicken
Homepage von Dachsenhausen ← hier klicken

Dachsenhausen gehörte einst zu:
bis 1806 zur Landgrafschaft Hessen-Darmstadt
1806-1866 zu Herzogtum Nassau
1866-1868 zu Königreich Preußen
1868-1918 zu Königreich Preußen, Provinz Hessen-Nassau
1918-1947 zu Freistaat Preußen, Provinz Hessen-Nassau

Dachsenhausen gehört seit 1947 zum Land Rheinland-Pfalz


Wikipedia obout Dachsenhausen ← click here
Homepage of Dachsenhausen ← click here

Dachsenhausen belonged once to:
until 1806 to Landgraviate of Hesse-Darmstadt
1806-1866 to Duchy of Nassau
1866-1868 to Kingdom of Prussia
1868-1918 to Kingdom of Prussia, Province of Hesse-Nassau
1918-1947 to Free State of Prussia, Province of Hesse-Nassau

Dachsenhausen belongs since 1947
to Country of Rhineland-Palatinate


hoch/up

 

Flaggen sind auf jeden Fall ein Mittel der Identifikation. Man identifiziert sich – wenn überhaupt – immerhin mit der eigenen Nation, und hisst am Flaggenmast in seinem Vorgarten die Nationalflagge. Ein Bild an das man sich mittlerweile gewöhnt hat. An zweiter Stelle steht vielleicht der Fußballverein, auch das wird oft über eine Fahne zum Ausdruck gebracht. Aber es gibt auch noch andere Identitäten, die einem wichtig sein können: das Herkunftsland der Vorfahren oder auch regionale Aspekte in der Gegend, in der man gerade lebt, der Heimatort oder sogar Stadtteil. Gerade dieses lokale Element kommt am Fahnenmast oft etwas zu kurz, an sprichwörtlichen Feiertagen wie Kirmes oder Schützenfest sieht das mancherorts ganz gut aus. Hier setzt der Liebhaber der Gemeindeflaggen an, und setzt am Mast oder an der Fahnenstange ein wichtiges, für alle sichtbares Zeichen. Das gilt natürlich auch für die Flagge von Dachsenhausen, die man hier kaufen, bzw. bestellen kann.

hoch/up

Flags are definitely a means of identification. One identifies himself, if at all, with his own country and hoists the national flag at the flagpole in his front yard. A picture you've become accustomed to, what you know. In second place is it perhaps the love ton a football or soccer club, which is also often expressed by a flag. But there are other identities that may be important to you: the country of origin of the ancestors or also regional aspects in the area where one currently lives, the hometown or even quarter. It is precisely this local element that is often somewhat neglected on the flagpole; on holidays such as funfairs or shooting festivals, this looks quite good in some places. This is where the lover of municipal flags comes in, and sets an important sign on the mast or flagpole that is visible to all. Of course, this also applies to the flag of Dachsenhausen, which you can buy or order here.

hoch/up

 

Zur Startseite hier klicken