Barbados

  • parlamentarische Monarchie mit der britischen Königin als Staatsoberhaupt
  • parliamentaric monarchy with the British Queen as Head of State
Übersicht – Contents:

 

Flaggen – Flags:

Nationalflagge Flagge flag Barbados

Nationalflagge – national flag,
Seitenverhältnis – ratio = 2:3


Königin queen Flagge flag Barbados

Flagge der Königin
– flag of the Queen,
Seitenverhältnis – ratio = 1:2


Quelle/Source: nach/by: Flags of all Nations
hoch/up

 

historische Flaggen – historical Flags:

Flagge flag Großbritannien Great Britain

1652–1660,
Flagge des Commonwealth von England, Schottland und Irland – flag of the Commonwealth of England, Scotland and Ireland


Flagge flag Großbritannien Great Britain

1660–1801,
Flagge Großbritanniens
– flag of Great Britain,
Seitenverhältnis – ratio = 1:2


Flagge flag Großbritannien Great Britain

1801–1885,
Flagge Großbritanniens
– flag of Great Britain,
Seitenverhältnis – ratio = 1:2


Flagge flag Barbados

1885–1965,
Flagge der Regierung (Staatsflagge)
– flag of the government (state flag),
Seitenverhältnis – ratio = 1:2

Flagge flag Barbados

1965–1966,
Flagge der Regierung (Staatsflagge)
– flag of the government (state flag),
Seitenverhältnis – ratio = 1:2


Quelle/Source: nach/by: Flags of the World, Die Welt der Flaggen, The Observers Book of Flags, Corel Draw 4
hoch/up

 

Bedeutung/Ursprung der Flagge: Meaning/Origin of the Flag:
Die heutige Flagge von Barbados wurde am 30.11.1966 offiziell gehisst. Sie wurde von G.W. Prescod gestaltet, und zeigt drei senkrechte Streifen in Blau, Gelb und Blau, sowie einen schwarzen Dreizack in der Mitte. Die blauen Streifen symbolisieren das Meer und den Himmel, der gelbe Streifen in der Mitte die Sandstrände. Die drei Spitzen des Dreizacks stehen für drei Regierungsprinzipien: Aus dem Volk, mit dem Volk und für das Volk. Der Stiel des Dreizacks wurde ganz bewusst weggelassen. Damit soll zum Ausdruck gebracht werden, dass Barbados das koloniale Erbe überwunden hat. Der Dreizack steht aber auch für die engen Bindungen der Bevölkerung an das Meer. Today's flag of Barbados was hoisted officially on the 30th of November 1966. It was designed by G.W. Prescod, and shows three vertical stripes, blue (2), yellow (1), as well as one black trident in the centre. The blue stripes symbolize the ocean and the heaven, the yellow stripe the sand beaches.

The three jags of the trident stand for the three principles of government: Of the people, by the people, for the people. The base/root of the trident was left out purposefully expressing, that Barbados has outgrown her colonial heritage, however, it stands for the close bonding of the population to the sea.

Bis 1885 gehörte Barbados zur britischen Kolonie der Windward-Inseln und wurde dann eine eigenständige Kolonie. Die Nationalflagge war in dieser Zeit ein sogenannter "Blue Ensign", ein dunkelblaues Flaggentuch mit einer Flaggendarstellung – dem britischen Union Jack – in der Oberecke. Der Union Jack wies auf die Verbindungen zu Großbritannien hin. Until 1885 Barbados belonged to the British Windward Islands Colony and became then a self-contained colony. The national flag was in that times a so called "Blue Ensign", a dark blue flag with a flag depiction – the British Union Jack – in the upper left staff quadrant. The Union Jack pointed out to the connections to Great Britain.
Großbritannien hatte in Jahr 1864 ein Flaggensystem eingeführt, in dem:
  • Kriegsschiffe einen sogenannten "White Ensign" (Marineflagge), eine weiße Flagge oft mit durchgehendem roten Georgskreuz und mit dem Union Jack in der Oberecke,
  • Handelsschiffe einen "Red Ensign" (auch "Civil Ensign" => Bürgerflagge genannt, die eigentl. Handelsflagge), eine rote Flagge mit dem Union Jack in der Oberecke, und
  • Dienstschiffe einen "Blue Ensign" (Regierungsflagge => die eigentl. Staatsflagge), eine blaue Flagge mit dem Union Jack in der Oberecke führten.

Seit 1865 durften Schiffe von Kolonialregierungen einen Blue Ensign mit einem Badge (Abzeichen) im fliegenden Ende führen.

Die jeweiligen Regierungen sollten entsprechene Bagdes zur Verfügung stellen. Handelsschiffe und seefahrende Privatpersonen aus Kolonien dürfen nur dann einen Red Ensign mit Badge führen, wenn von der britischen Admiralität eine entsprechende Erlaubnis für die Kolonie erteilt wurde.

Great Britain introduced a flag system in 1864 in which:
  • war ships fly the "White Ensign" (naval flag), a white flag often with an uninterrupted red St. George's-Cross and with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag,
  • merchant ships fly a "Red Ensign" (also named "Civil Ensign" => civil flag, the real merchant flag), a red flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag, and
  • governmental ships fly the "Blue Ensign" (flag for the use by the gouvernment => the actual state flag), a blue flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag.

Since 1865 ships of colonial governments were permitted to fly the Blue Ensign with a badge in the flying end of the flag. The respective governments were asked to design appropriate badges. Merchant ships and seafaring persons from colonies were only permitted to use the Red Ensign with a badge, then also named Civil Ensign, if permission has been given to the respective colony by the British admiralty.

Bei britischen Kolonien und abhängigen Gebieten kann die Darstellung des Badge (bzw. Wappen) im fliegenden Ende des Ensigns auf einer weißen Scheibe erfolgen. Ist dies nicht der Fall, wird das Wappen vergrößert dargestellt. Dabei gibt es noch die Möglichkeit, dass entweder nur das Wappenschild oder das komplette Wappen gezeigt wird. Beide Varianten sind möglich. The design of the badge (respectively coat of arms) in the Flags of British colonies and dependent territories may be placed on a white disk in the flying end of the ensign. If this is not the case, the coat of arms will be presented in a larger format. It is even possible to present either the blazon or the complete coat of arms; both variations are possible.
Die Flagge der Windward-Inseln trug ein anderes Badge. Es zeigte einen vierfach geteilten Schild mit den Farben Rot, Gelb, Grün und Weiß, umgeben von einem weißen Gurt mit der Inschrift "Governor in Chief, Windward Islands", oberhalb die britische Krone. Unterhalb ein weißes Spruchband mit dem Motto der Inseln: "i pede fausto" => "Gehe mit gesegnetem Fuß". The flag of the Windward Islands carryed an other badge. It showed a fourfold divided shield with the colours red, yellow, green and white, surrounded by a white belt with the inscription "Governor in Chief, Windward Islands", above the British crown. Below a white banner with the motto of the islands: "i pede fausto" => "go with blessed foot".
Die einzelnen Kolonien der Windward-Inseln führten jedoch meist ihre eigenen "Blue Ensigns" mit einem eigenen Badge. Die Flagge der Windward-Inseln wurde eigentlich nur von der Regierung der Kolonie verwendet. The separate colonies of the Windward Islands had however mostly used their own "Blue Ensigns" with an own badge. The flag of the Windward Islands was almoust used by the government of the colony.
1885 bis 1965 verwendete Barbados, als britische Kolonie, die blaue britische Dienstflagge (Blue Ensign) mit einem Badge im wehenden Teil der Flagge. Das Badge zeigte auf einer weißen Scheibe die auf zwei Seepferden reitende Britannia mit einem Dreizack in der rechten Hand. Die Spitze des Dreizacks erscheint heute im Mittelstreifen der heutigen Flagge. Barbados used the official blue British flag, the Blue Ensign, with a Badge in the flying end of the flag between 1885 and 1965.

The Badge showed on a white disk Britannia riding on two sea horses clasping a trident in the right hand. The top of the trident appears today in the middle stripe of the today's flag.

1965 bis 1966 verwendete Barbados, als britische Kolonie, die blaue britische Dienstflagge (Blue Ensign) mit dem Wappen auf einer weißen Scheibe im wehenden Teil der Flagge. Barbados used the official blue British flag, the Blue Ensign, with the coat of arms within a white disk in the flying end of the flag between 1965 and 1966.
Quelle/Source: Die Welt der Flaggen, Flaggen und Wappen der Welt, Flaggen Wappen Hymnen, Flaggen und Wappen
Translator of the English text: Joachim Nuthack
hoch/up

 

Wappen – Coat of Arms:

Wappen coat of arms Barbados

Wappen von Barbados
– coat of arms of Barbados
Quelle/Source: nach/by: Flaggen und Wappen, Corel Draw 4
hoch/up

 

Bedeutung/Ursprung des Wappens: Meaning/Origin of the Coat of Arms:
Das Wappen wurde Barbados von der britischen Königin Elisabeth II. am 21.12.1966 verliehen, und ersetzte das Badge. Es zeigt in einem goldenen Schild einen entwurzelten "bebarteten Feigenbaum". Von diesem Baum leitet sich der Name der Insel ab. Das spanische Wort barbados bedeutet bebartet. In den oberen Ecken des Wappenschildes befinden sich zwei rote Orchideen. Diese Orchideenart hat den Namen "Red Pride of Barbados", und ist die Nationalpflanze des Staates. Das Schild trägt einen Helm mit gelb-roten Decken. Daraus ragt der Arm eines Einheimischen hervor. Er hält zwei Zuckerrohrstängel in der Hand. Schildhalter sind ein Delphin und ein Pelikan. Sie stehen für den Fischfang und die Tierwelt der Insel. Darunter ein goldenes Band mit dem Wahlspruch des Landes: "Pride and industry" => "Stolz und fleißig". The coat of arms of Barbados was awarded by the British Queen Elisabeth II on the 21st of December 1966, and replaced the badge.

It shows in a golden shield an uprooted "bearded fig tree". The name of the island is derived from this tree. The Spanish word barbados means bearded. In the upper sections of the blazon are two red orchids. This species of orchids has the name "Red Pride of Barbados", and is the national plant. The shield carries a helmet with yellow-red blankets. From there an arm of a native reaches out. Its hand holds two sugarcane stems.
Shield holders are a dolphin and a pelican. They stand for the fishing and the fauna of the island. Underneath a golden banner with the motto of the land: "Pride and Industry".

Quelle/Source: Die Welt der Flaggen, Flaggen und Wappen der Welt, Flaggen Wappen Hymnen, Flaggen und Wappen
Translator of the English text: Joachim Nuthack
hoch/up

 

Landkarten – Maps:

Die Lage von Barbados – position of Barbados:

Quelle/Source: CIA World Factbook

Barbados:

Quelle/Source: CIA World Factbook

hoch/up

 

Zahlen und Fakten – Numbers and Facts:
  • Fläche:
    432 km²
  • Area:
    166 square miles
  • Einwohner:
    270 000
    davon
    77% Afroamerikaner
    18% Mulatten
  • Inhabitants:
    270 000
    thereof
    77% of African descent
    18% Mulattos
  • Bevölkerungsdichte:
    625 Ew./km²
  • Density of Population:
    1 619 inh./sq.mi.
  • Religionen:
    64% Protestanten,
    4% Katholiken,
    7% andere Christen
  • Religions:
    64% Protestant,
    4% Roman Catholic,
    7% other Christian
  • Hauptstadt:
    Bridgetown
    7 000 Ew.
  • Capital:
    Bridgetown
    7 000 inh.
  • Amtssprache:
    Englisch
  • official Language:
    English
  • Währung:
    1 Barbados-Dollar (B$) = 100 Cents
  • Currency:
    1 Barbados Dollar (B$) = 100 Cents
  • Zeitzone:
    MEZ – 5 h
  • Time Zone:
    GMT – 4 h
Quelle/Source: Wikipedia (D), World Statesmen, Länder der Erde
hoch/up

 

Geschichte:
1519 · von Spaniern entdeckt, "Isla de los Barbados"
1536 · Wiederentdeckung und Inbesitznahme durch den portugiesischen Seefahrer Pedro a Campos, er nennt die Insel "Ilha Barbudos"
1626 · britische Inbesitzname
1627 · erste britische Kolonisation
1663 · britische Kronkolonie
1834–1885 · Teil der Britischen Kolonie der Windward-Inseln
1958–1962 · Teil der Britischen Kolonie "Westindische Föderation"
1961 · innere Selbstverwaltung
30.11.1966 · Unabhängigkeit
hoch/up
History:
1519 · discovered by Spain, named "Isla de los Barbados"
1536 · re-discovery and appropriation by the Portuguese seafarer Pedro a Campos, he names the island "Ilha Barbudos"
1626 · British appropriation
1627 · initial British colonization
1663 · British crown colony
1834–1885 · part of the British Colony of the Windward Islands
1958–1962 · part of the British Colony of the "Federation of the West Indies"
1961 · internal self government
30th of November 1966 · independence
Quelle/Source: Wikipedia (D), World Statesmen
hoch/up

 

Ursprung des Landesnamens: Origin of the Country's Name:
Der Name "Barbados" heißt übersetzt "bebartet". Offensichtlich wurden die Spanier, als sie der Insel diesen Namen gaben, von den hier wachsenden Feigenbäumen mit Luftwurzeln inspiriert. The name "Barbados" means translated "bearded". Obviously, the Spaniards, when they gave the island its name, had been inspired by the fig trees that grow here with aerial roots.
Quelle/Source: Handbuch der geographischen Namen
hoch/up

 

 

Zur Startseite hier klicken