Deutsche
Demokratische Republik |
|
|
|
| Übersicht Contents: | |
| Flaggen Flags: | ||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
| Quelle/Source: Corel Draw 4 | ||
| Die spätere Flagge der DDR wurde bereits in der Russischen Besatzungszone bereits am 18.05.1948 angenommen. Sie zeigte damals nur drei horizontale Streifen in Schwarz, Rot und Gold, also ohne Wappen. Sie sollte für das ganze Deutschland stehen und eine Neuauflage der deutschen Flagge von 1848 und 1919 sein. | The later flag of the GDR was
already adoped in the Russian Occupation Zone on 18th of May in 1948. It showed then only three horizontal stripes in black, red and gold, so without a coat of arms. It should stand for the whole Germany and be a renewal of the german flag from 1848 and 1919. |
| In der Westlichen Besatzungszone wurde die gleiche Flagge am 23.05.1949 offiziell eingeführt. Auch sie sollte sollte für das ganze Deutschland stehen und eine Neuauflage der deutschen Flagge von 1848 und 1919 sein. Bei der Gründung der BRD wurde sie am 07.09.1949 als Flagge der BRD übernommen. | In the Western Occupation Zone the same flag was officially introduced on the 23rd of May in 1949. It should as well stand for the whole Germany and be a renewal of the german flag from 1848 and 1919. At the foundation of the FRG it became took over on the 7th of September in 1949 as flag of the FRG. |
| Nach der Gründung der DDR am 07.10.1949 wurde die in der Russischen Besatzungszone am 18.05.1948 angenommene Flagge ebenfalls beibehalten, so dass die DDR in der Russischen Besatzungszone die gleiche Flagge hatte wie die BRD in der Westlichen Besatzungszone. | After the foundation of the GDR on the 7th of October in 1949 was the in the Russian Occupation Zone on 18th of May in 1948 adoped flag likewise maintained. In this way the GDR in the Russian Occupation Zone had the same flag like the FRG in the Western Occupation Zone. |
| Mit der sich abzeichnenden endgültigen Trennung der beiden deutschen Staaten musste eine besser unterscheidbare Symbolik geschaffen werden. Darum wurde am 01.10.1952 das Wappen der DDR eingeführt. Das Wappen stand für die Einheit derer, die in Industrie (Hammer), Wissenschaft (Zirkel) und Landwirtschaft (Ährenkranz) tätig sind. Per Gesetz vom 01.10.1959 wurde das Wappen in der Mitte der Flagge eingefügt. | With the coming ultimate separation of the both german states must been created a better differentiatable symbolism. Because of this was introduced on 1st of october in 1952 the coat of arms of the GDR. The coat of arms stood for the unity of this people which is working in the industry (hammer), science (circle) and agriculture (grain-garland). Per law of the 1st of October in 1959 the coat of arms was added in the midddle of the flag. |
| Von 1959 bis 1973 hatte die DDR auch eine eigene Handelsflagge. Diese führte das Wappen in der Oberecke. Mehr als einmal war die Flagge aber "rein zufällig vom Seewind" mehrmals um die Flaggenleine gewickelt worden, das Emblem der DDR war nicht mehr zu erkennen, und die Flagge war nicht mehr von der der Bundesrepublik Deutschland zu unterscheiden. Das gefiel einigen Herren überhaupt nicht .... Die Flaggen der DDR wurden mit der Wiedervereinigung Deutschlands am 03.10.1990 abgeschafft. | From 1959 to 1973 the GDR had her own merchant flag. It had the coat of arms of the GDR in the upper canton. But more than once the flag was "only accidental by the Sea-Winds" several times swaddled around the flag-cord, the emblem of the GDR was not to recognize, and the flag was not to differentiate from the flag of the Federal Republic of Germany. Some Misters did not like this .... The flags of the GDR were abolished with the reunification of Germany on the 3rd of october in 1990. |
| Quelle/Source: Die Welt der Flaggen | |
| Wappen Coat of Arms: | ||
|
||
| Quelle/Source: Corel Draw 4 | ||
| Das Wappen der DDR wurde offiziell als Emblem bezeichnet. Es wurde am 01.10.1952 eingeführt. Die Symbolik stand für die Einheit derer, die in Industrie (Hammer), Wissenschaft (Zirkel) und Landwirtschaft (Ährenkranz) tätig sind. | The coat of arms of the GDR was officially designated as an emblem. It was introduced on 1st of October 1952. The symbols stand for the unity of those who work in industry (hammer), science (circles) and agriculture (corn ring). |
| Quelle/Source: Die Welt der Flaggen | |
| Landkarte Map: |
Lage Position: |
| Zahlen und Fakten Numbers and Facts: | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 08.05.1945 ·
Kapitulation der Deutschen Wehrmacht, russische Besetzung Mitteldeutschlands,
Ostdeutschland wird polnischer Verwaltung unterstellt 11.06.1945 · Kommunisten ergreifen unter sowjet-russischem Schutz die politische Initiative 19451949 · Einzelmaßnahmen zur Vorbereitung einer kommunistischen Machtergreifung 07.10.1949 · Gründung der DDR, kommunistische Machtergreifung auf russische Initiative 06.07.1950 · DDR erkennt die dauerhafte polnische Besetzung Ostdeutschlands an 16.17.06.1953 · Arbeiteraufstand gegen kommunistische Zwangsmaßnahmen 13.08.1961 · Bau der "Berliner Mauer" Sommer 1989 · Ausreise- und Fluchtwelle Herbst 1989 · Massendemonstrationen, zunächst für Demokratisierung, später für die Wiedervereinigung Deutschlands 09.11.1989 · Fall der "Berliner Mauer" 01.07.1990 · Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion mit der BRD 03.10.1990 · Vereinigung der DDR mit der BRD |
| 8th of May 1945
· capitulation of the German war-might, Russian occupation of middle Germany, eastern
Germany gets subordinated under Polish administration 11th of June 1945 · communists took the political initiative under Soviet-Russian protection 19451949 · single measures in preparation of a communist seizure of power 7th of October 1949 · foundation of the GDR, communist seizure of power in Russian initiative 6th of July 1950 · GDR recognizes the enduring Polish occupation of eastern Germany 16th17th of June 1953 · worker's revolt against communist forceed measures 13th of August 1961 · build of the "Berlin Wall" Summer 1989 · wave of exit and escape Autumn 1989 · mass demonstrations, initially for democratization, later for the reunification of Germany 9th of November 1989 · fall of the "Berlin Wall" 1st of July 1990 · currency-, economy - und social-union with the FRG 3rd of October 1990 · unification of the GDR with the FRG |
| Autor/author: Volker Preuß |
| Der Name "Deutsche Demokratische Republik", war sehr widersprüchlich. Es wurde zwar Deutsch gesprochen, aber deutsch war dieser Staat nicht. Er war nicht souverän und stand unter der Kuratel der Sowjetunion. Demokratisch war dieser Staat auch nicht, denn es war eine Diktatur, so dass selbst die Bezeichung "Republik" nicht zutreffen kann. In der Praxis hat man das Wortungetüm gerne zu "DDR" verkürzt, auch "Mitteldeutschland, oder "Ostdeutschland", oder "Sowjetzone" waren gebräuchlich. | The name "German Democratic Republic", was very contradictory. Here was indeed spoken German, but that state was not German. It was not sovereign and existed under the tutelage of the Soviet Union. This state was also not democratic, because it was a dictatorship, so that even the designation "republic" does not apply. In practice the word monster became oftenly shortened to "GDR" ("DDR"), further had been common "Central Germany, or" East Germany ", or "Soviet Zone". |
| Quelle/Source: Volker Preuß | |