| ` | |
|
|
| ` | |
| Übersicht Contents: | |
| Flaggen Flags: |
| Quelle/Source: World Statesmen |
| Die Farben der Wettiner, und somit die Landesfarben von Sachsen, waren ursprünglich alten deutschen Reichsfarben Schwarz und Gold, die von den Wettinern auch nach der Trennung in Albertiner und Ernestiner im Wappenschild geführt wurden. | The colours of the house of Wettin and with this the colors of Saxony were initially the old german empire's colours black and gold, which were in use by the house Wettin even after the separation in Wettin-Albertinians and Wettin-Ernestinians in the blazon. |
| Als der sächsische König Friedrich-August I., aus dem Geschlecht der albertinischen Wettiner, im Mai 1815 nach dem Endes der Befreiungskriege gegen Napoleon aus der Gefangenschaft nach Sachsen heimkehrten wollte, wies er Generalleutnant von Lecoq am 22.05.1815 an, die am Rhein stehenden sächsischen Truppen zu reorganisieren und heimzuführen. Die bis dato weißen Kokarden an den Mützen der Soldaten waren gemäß der Anweisung des Königs mit einem breiten grünen Rand zu umgeben, um Verwechslungen mit anderen Truppen auszuschließen. Die Nachricht von der Schaffung der Farbkombination von Weiß und Grün verbreitete sich sehr schnell, und gelangte noch vor dem König nach Sachsen. Und so wurde er von seinem Volk mit weiß-grünen Girlanden, Fahnen und Bändern empfangen. In Würdigung dieser Tatsache beschloss der Monarch diese Farben künftig anstelle von Schwarz und Gold als Ladesfarben zu verwenden. Die sächsischen Herzogtümer (Thüringen), regiert von den ernestinischen Wettinern, übernahmen zumeist diese Regelung für ihre Landesfarben und Flaggen. | When the Saxon King Friedrich
August I., of the dynasty of the Albertine Wettins, in May 1815 was returning home from
captivity to Saxony after the end of the liberation wars against Napoleon, he instructed
Lieutenant General of Lecoq at the 22nd of May in 1815, to reorganize and bring home, the
at the River Rhine standing Saxon troops. The until this point in time white cockades on the caps of the soldiers were to surround with a green edge by this instruction of the king to avoid confusions with other troops. The news about the creation of the color combination of white and green spread very quickly, and arrived Saxony before the king. So he was received by his people with white and green garlands, flags and ribbons. In recognition of this fact, the monarch decided to use these colors instead of black and gold as the colors of the country. The Saxon duchies (Thuringia), ruled by the Ernestine Wettins took mostly over these arrangements for their colors and flags. |
| Sachsen-Gotha-Altenburg verwendete sie sogar in der gleichen Reihenfolge wie das Königreich Sachsen selbst. | Saxony-Gotha-Altenburg used them
even in the same sequence as the Kingdom of Saxony itself. |
| Quelle/Source: Volker Preuß, www.sachsenlied.de | |
| Zahlen und Fakten Numbers and Facts: | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| seit 1374 · Besitz der
Wettiner 1681 · Herzogtum Sachsen-Gotha-Altenburg 1806 · Beitritt zum Rheinbund 1815 · Beitritt zum Deutschen Bund 1826 · Aussterben der Linie Sachsen-Gotha-Altenburg: a) das Herzogtum Sachsen-Coburg erhält Sachsen-Gotha, Entstehung des Herzogtums Sachsen-Coburg-Gotha b) der ehemalige Herzog von Sachsen-Hildburghausen übernimmt das Herzogtum Sachsen-Altenburg |
| since 1374 · estate of
the house of Wettin 1681 · Duchy of Saxony-Gotha-Altenburg 1806 · joining to the Rhine Confederation 1815 · joining to the Germ. Confederation 1826 · vanish of the house of Saxony-Gotha-Altenburg: a) the Duchy of Saxony-Coburg receives Saxony-Gotha, nascence of the Duchy of Saxony-Coburg-Gotha b) the former duke of Saxony-Hildburghausen takes over the Duchy of Saxony-Altenburg |
| Die Bundesländer der BRD the federal countries of the FRG |
|
| Die Bundesländer des Deutschen
Reiches the federal countries of the German Empire |
|
| Die preußischen Provinzen the Prussian provinces |