Sachsen-Weimar-Eisenach

  • Großherzogtum Sachsen-Weimar-Eisenach,
    ab 1903 Großherzogtum Sachsen
  • bis 1920 Land des Deutschen Reiches
  • 1920 in Thüringen aufgegangen
  • Grand Duchy of Saxony-Weimar-Eisenach,
    from 1903 Grand Duchy of Saxony
  • till 1920 country of the German Empire
  • 1920 dissolved into Thuringia
Übersicht – Contents:

 

Flaggen – Flags:

Landesfarben Flagge flag Fahne Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

bis 1813,
Landesfarben
– colors of the country
Quelle/Source: World Statesmen


Landesfarben Flagge flag Fahne Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

1813(?)–1885,
Landesfarben
– colors of the country
Quelle/Source: World Statesmen, Jens Hild


Landesfarben Flagge flag Fahne Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

1885–1920,
Landesfarben
– colors of the country
Quelle/Source: World Statesmen, Jens Hild


hoch/up

 

Bedeutung/Ursprung der Flagge: Meaning/Origin of the Flag:
Die Farben des Hauses Wettin sind Blau und Gelb. Sie leiten sich höchstwahrscheinlich vom Wappen der Herrschaft Landsberg ab. Diese Farben wurden von den Angehörigen der Schweizer Garde am kursächsischen Hof getragen. Ebenso waren die Bänder einzelner Orden blau-gelb. Schwarz und Gelb waren jahrhundertelang die Hoffarben (Livreefarben) an den sächsischen Höfen (Albertiner und auch Ernestiner). Sie stammen entweder vom ursprünglichen Stammwappen (schwarzer Löwe in goldenem Feld, das später zum Wappen der Markgrafschaft Meißen wurde) oder vom Wappen des Herzogtums Sachsen (das Rautenkranzwappen) ab. Schwarz und Gelb wurden etwa seit dem 17. Jahrhundert für Urkundenschnüre und für viele militärische Feldzeichen. Landesfarben im eigentlichen Sinne waren sie jedoch noch nicht. The colors of the House Wettin are blue and yellow. They have their roots most likely in the crest of the Dominion of Landsberg. These colors were worn by members of the Swiss Guards at the electoral-saxon courts. The bands of some medals had been blue-yellow too.

Black and yellow were for centuries the colours (livery color) of the Saxon courts (Albertine and Ernestine). They have their roots the regular coat of arms (black lion in golden field, which later became the arms of the Margraviate of Meissen) or in the coat of arms of the Duchy of Saxony.

Black and yellow were used for certificate cords and for many military ensigns since the 17th century. However, national colors in the true sense, they were not yet.

Das ehemalige Albertinische Kurfürstentum und neue Königreich Sachsen trat am 11.12.1806 dem Rheinbund bei, und am 15.12.1806 folgten die Ernestinischen Herzogtümer in Thüringen. Die Truppen der Herzogtümer wurden zusammengefasst und gemäß Konvention vom 13.02.1807 mit einheitlichen Kokarden in Schwarz-Gold ausgestattet. Die Kokarden des Königreichs Sachsen blieben weiß. The former Albertine electorate and new kingdom of Saxony joined the Rhine Confederation on 11th of December in 1806, on 15th of December in 1806 followed by the Ernestine duchies in Thuringia. The troops of the duchies were consolidated and equipped with cockades in black and gold in accordance with the convention of the 13th of February in 1807. The cockades of the Kingdom of Saxony remained white.
Nach der Völkerschlacht von Leipzig wurde Sachsen (als ehemaliger Verbündeter Napoléons) besetzt, und das Generalgouvernement Sachsen gebildet, zu dem auch Sachsen-Altenburg und die Reußischen Lande gehörten. Als Generalgouverneur wurde der russische Fürst Nikolai Grigojewitsch Repnin-Wolkonski eingesetzt. Noch 1813 wurde von sächsischer Seite vorgeschlagen (und vom Generalgouverneur beschlossen), die bestehenden weißen Kokarden durch Kokarden in Grün-Schwarz-Gelb zu ersetzen. Es sind die Farben des russischen Wappens, und sie sollten so an die russischen Befreier Deutschlands erinnern. After the Battle of Leipzig Saxony became occupied (as a former ally of Napoleon), and it was formed the General Government of Saxony, which included Saxony-Altenburg and the Principalities of Reuss. As Governor General was installed the Russian Prince Nikolai Repnin-Volkonsky Grigojewitsch.

Even in 1813 was proposed from the Saxon side (and approved by the Governor General), to surround the existing white cockades to replace with cockades in green, black and yellow. These are the colors of the Russian coat of arms, and in this way they should recall the Russians as liberators of Germany.

Als der sächsische König Friedrich-August I., aus dem Geschlecht der albertinischen Wettiner, im Mai 1815 nach dem Endes der Befreiungskriege gegen Napoleon aus der Gefangenschaft nach Sachsen heimkehrten wollte, wies er Generalleutnant von Lecoq am 22.05.1815 an, die am Rhein stehenden sächsischen Truppen zu reorganisieren und heimzuführen. Die bis dato weißen Kokarden an den Mützen der Soldaten waren gemäß der Anweisung des Königs mit einem breiten grünen Rand zu umgeben, um Verwechslungen mit anderen Truppen auszuschließen. Die Nachricht von der Schaffung der Farbkombination von Weiß und Grün verbreitete sich sehr schnell, und gelangte noch vor dem König nach Sachsen. Und so wurde er von seinem Volk mit weiß-grünen Girlanden, Fahnen und Bändern empfangen. In Würdigung dieser Tatsache beschloss der Monarch diese Farben künftig anstelle von Schwarz und Gold als Ladesfarben zu verwenden. Die sächsischen Herzogtümer (Thüringen), regiert von den ernestinischen Wettinern, übernahmen zumeist diese Regelung für ihre Landesfarben und Flaggen. When the Saxon King Friedrich August I., of the dynasty of the Albertine Wettins, in May 1815 was returning home from captivity to Saxony after the end of the liberation wars against Napoleon, he instructed Lieutenant General of Lecoq at the 22nd of May in 1815, to reorganize and bring home, the at the River Rhine standing Saxon troops.

The until this point in time white cockades on the caps of the soldiers were to surround with a green edge by this instruction of the king to avoid confusions with other troops. The news about the creation of the color combination of white and green spread very quickly, and arrived Saxony before the king.

So he was received by his people with white and green garlands, flags and ribbons. In recognition of this fact, the monarch decided to use these colors instead of black and gold as the colors of the country. The Saxon duchies (Thuringia), ruled by the Ernestine Wettins took mostly over these arrangements for their colors and flags.

Sachsen-Weimar-Eisenach tat dies nicht, sondern behielt die Farbkombination Grün-Schwarz-Gelb bei. Die wahrscheinliche Ursache dafür war, dass enge verwandschaftliche Verbindungen zum russischen Hof bestanden, und dass Herzog Karl August während der Befreiungskriege russischer General der Kavallerie und Kommandeur gewesen ist. Nicht zuletzt wurde Herzog Karl August durch den Einfluss des russischen Zaren zum Wiener Kongress im Jahre 1815 zum Großherzog erhoben. Saxony-Weimar-Eisenach did not follow, and retained the color combination of green-black-yellow.
The probable reason for this, should have been close kinship connections to the Russian court, and that Duke Karl August has been a Russian cavalry general and commander during the War of Liberation against Napoléon.
Not least, Duke Karl August was raised to a Grand Duke by the influence of the Russian Tsar during the Congress of Vienna in 1815.
Die Landesfarben der deutschen Länder (oft aus den Farben des Wappens abgeleitet und in Form von Kokarden, aber auch Flaggen verwendet), bildeten sich – vor allem bei den deutschen Binnenländern – erst recht spät heraus, oft in Folge der französischen Revolution und den folgenden Befreiungskriegen. In dem Zeitraum von ca. 1815 bis ca. 1830 war dieser Prozess dann in allen deutschen Ländern abgeschlossen. The colours of the German states are (called Landesfarben, are often derived from the colours of the coats of arms, and used as cockades, as well as flags), were formed – especially in the German inland countries – rather late, often after the French Revolution and the following wars of liberation.
In the period from ca. 1815 to ca. 1830, this process was finally completed in all German states.
Seit 1885 wurde, vor allem am großherzoglichen Hof, die aus heraldischer Sicht bessere Farbreihenfolge Schwarz-Gelb-Grün für die Flaggen verwendet. In den Folgejahren kam es sehr häufig zu Anfragen zur richtigen Farbfolge, und so erließ das Staatsministerium am 29.01.1897 eine Bekanntmachung, die Schwarz-Gelb-Grün offiziell als richtige Farbreihenfolge festlegte. Bei den Kokarden dauerte diese Umstellung noch etwas länger. Die neue Farbreihenfolge wurde hier erst ca. 1900 übernommen. Since 1885 was used, especially at the grand ducal court, the in the heraldic point of view better color sequence of black-yellow-green for the flags. In the afteryears, there were frequently requests about the correct color sequence, and so the ministry of state issued on 29th of January in 1897 a notice, which officially stipulated the color sequence of black-yellow-green as correct. Withe the cockades this change took a little bit longer. The new color-sequence was here taken over  about 1900.
Die Landesfarben der thüringischen Kleinstaaten bestanden nach der Abdankung der Fürsten weiter, auch nach der Bildung des Landes Thüringen (01.05.1920), nur wurden sie zu Gebietsflaggen. Am 25.04.1922 wurde die "Verordnung über die Beflaggung der staatlichen Dienstgebäude" erlassen, die festlegte, dass die bisherigen Gebietsflaggen nicht mehr zu verwenden sind. Erst die Abschaffung der Gebiete am 01.04.1923 bedeutete das Ende für die Landesfarben der ehemaligen Thüringischen Staaten. The colours of the small Thuringian States persisted after the abdication of the princes, even after the formation of the State of Thuringia on 5th of January in 1920, but they became territorial flags.
On 25th of April in 1922 was adopted the "Regulation on the flagging of state buildings", which laid down, that the previous territorial flags have to be no longer in use. Just the abolition of the territories on 1st of April in 1923, was the end for the colours of the former Thuringian States.
Quelle/Source: Volker Preuß, Jens Hild, www.sachsenlied.de
hoch/up

 

Kokarde – cockade:

Kokarde cockade Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

bis/to 1807
Kokarde – cockade

Kokarde cockade Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

1807–1813
Kokarde – cockade

Kokarde cockade Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

1813–ca.1883(?)
Kokarde – cockade

Kokarde cockade Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

ca.1883(?)–ca.1900
Kokarde – cockade

Kokarde cockade Sachsen-Weimar-Eisenach Saxony-Weimar-Eisenach

ca.1900–1919
Kokarde – cockade
Quelle/Source: Jens Hild
hoch/up

 

Landkarte der Thüringischen Staaten – Map of the Thuringian Staates:
Die Landkarte zeigt das Großherzogtum Sachsen-Weimar-Eisenach zwischen 1867 und 1918 in Rot. The map shows the Grand Duchy of Saxony-Weimar-Eisenach between the years 1867 and 1918 in red.
hoch/up

 

Zahlen und Fakten – Numbers and Facts:
  • Fläche:
    3 610 km²
  • Area:
    1 394 square miles
  • Einwohner:
    428 000 (1918)
  • Inhabitants:
    428 000 (1918)
  • Bevölkerungsdichte:
    118 Ew./km²
  • Density of Population:
    307 inh./sq.mi.
  • Hauptstadt:
    Weimar
  • Capital:
    Weimar
  • Währung:
    • bis 1875:
      1 Taler = 30 Groschen = 360 Pfennige
    • 1875–1920:
      1 Mark = 100 Pfennig
  • Currency:
    • bis 1875:
      1 Taler = 30 Groschen = 360 Pfennige
    • 1875–1920:
      1 Mark = 100 Pfennig
hoch/up

 

Geschichte:
seit 1373 · Besitz der Wettiner
seit 1741 · Herzogtum Sachsen-Weimar-Eisenach
1806 · Beitritt zum Rheinbund
1815 · Beitritt zum Deutschen Bund, Erhebung zum Großherzogtum
1866 · im Bruderkrieg auf Seiten Preußens, Beitritt zum Norddeutschen Bund
1871 · Beitritt des Großherzogtums Sachsen-Weimar-Eisenach zum Deutschen Reich
1903 · das Land ändert offiziell seinen Namen in Großherzogtum Sachsen
1918 · Sturz der Monarchie, Schaffung des Freien Volksstaates Sachsen-Weimar-Eisenach
01.05.1920 · im Land Thüringen aufgegangen
hoch/up
History:
since 1373 · estate of the house of Wettin
seit 1741 · duchy of Saxony-Weimar-Eisenach
1806 · joining to the Rhine Confederation
1815 · joining to the German Confederation, elevation to a grand duchy
1866 · in the German War on the hands of Prussia, joining to the North German Confederation
1871 · joining of the Grand Duchy of Saxony-Weimar-Eisenach to the German Empire
1903 · the country is officially renamed to Grand Duchy of Saxony
1918 · fall of the monarchy, formation of the Free People's State of Saxony-Weimar-Eisenach
01.05.1920 · dissolved into the Land Thuringia
hoch/up

 

 





 

 

Zur Startseite hier klicken