Flaggen für
Bad Salzig

Die dekorative Flagge von Bad Salzig, im Standardformat 3:5, 150 cm x 90 cm, Fahnen-Glanzpolyester, 110 g/m² schwer, im chemisch-digitalen Durchdruck (d.h. Rückseite spiegelbildlich) vierfarbig in Euroskala bedruckt, perfekt verarbeitet mit Besatzband und zwei Metallösen. The decorative flag of Bad Salzig, in the standard format of 3:5, 150 cm x 90 cm, glossy polyester for flags, 110 g/m², in chemically-digital through-print (that means: the reverse is a mirrored image), printed in the four process-colors (CMYK), perfectly equipped with two metal lugs.

 

Flagge Fahne flag Bad Salzig Boppard Flagge von Bad Salzig
– flag of Bad Salzig


hoch/up

 

Bad Salzig ist seit 1975 ein Stadtteil der Stadt Boppard. Die Flagge von Bad Salzig zeigt das Wappen auf den Farben des Ortes. Sie sind dem Wappen entnommen. Bad Salzig is a part of the city of Boppard since 1975. The flag of Bad Salzig shows the coat of arms oft he municipality on the colors of the town. They are taken from the coat of arms.
hoch/up

 

Wikipedia über
Bad Salzig ← hier klicken

Homepage von Bad Salzig ← hier klicken

Bad Salzig gehörte einst zu:
bis 1801 zum Kurfürstentum und Erzbistum Trier
1815-1918 zum Königreich Preußen,
Rheinprovinz
1919-1947 zum Freistaat Preußen,
Rheinprovinz

Bad Salzig gehört seit 1947
zum Land Rheinland-Pfalz

Wikipedia obout
Bad Salzig ← click here

Homepage of Bad Salzig ← click here

Bad Salzig belonged once to:
until 1801 to Electorate and Archbishopric of Trier
1815-1918 to Kingdom of Prussia,
Rhine Province
1919-1947 to Free State of Prussia,
Rhine Province

Bad Salzig belongs since 1947
to Country of Rhineland-Palatinate

hoch/up

 

Flaggen sind auf jeden Fall ein Mittel der Identifikation. Man identifiziert sich – wenn überhaupt – immerhin mit der eigenen Nation, und hisst am Flaggenmast in seinem Vorgarten die Nationalflagge. Ein Bild an das man sich mittlerweile gewöhnt hat. An zweiter Stelle steht vielleicht der Fußballverein, auch das wird oft über eine Fahne zum Ausdruck gebracht. Aber es gibt auch noch andere Identitäten, die einem wichtig sein können: das Herkunftsland der Vorfahren oder auch regionale Aspekte in der Gegend, in der man gerade lebt, der Heimatort oder sogar Stadtteil. Gerade dieses lokale Element kommt am Fahnenmast oft etwas zu kurz, an sprichwörtlichen Feiertagen wie Kirmes oder Schützenfest sieht das mancherorts ganz gut aus. Hier setzt der Liebhaber der Gemeindeflaggen an, und setzt am Mast oder an der Fahnenstange ein wichtiges, für alle sichtbares Zeichen. Das gilt natürlich auch für die Flagge von Bad Salzig, die man hier kaufen, bzw. bestellen kann.
hoch/up

 

Flags are definitely a means of identification. One identifies himself, if at all, with his own country and hoists the national flag at the flagpole in his front yard. A picture you've become accustomed to, what you know. In second place is it perhaps the love ton a football or soccer club, which is also often expressed by a flag. But there are other identities that may be important to you: the country of origin of the ancestors or also regional aspects in the area where one currently lives, the hometown or even quarter. It is precisely this local element that is often somewhat neglected on the flagpole; on holidays such as funfairs or shooting festivals, this looks quite good in some places. This is where the lover of municipal flags comes in, and sets an important sign on the mast or flagpole that is visible to all. Of course, this also applies to the flag of Bad Salzig, which you can buy or order here.
hoch/up

 

 

Zur Startseite hier klicken