Flaggen für
Bärenthal

Die dekorative Flagge von Bärenthal, im Standardformat 3:5, 150 cm x 90 cm, Fahnen-Glanzpolyester, 110 g/m² schwer, im chemisch-digitalen Durchdruck (d.h. Rückseite spiegelbildlich) vierfarbig in Euroskala bedruckt, perfekt verarbeitet mit Besatzband und zwei Metallösen. The decorative flag of Bärenthal, in the standard format of 3:5, 150 cm x 90 cm, glossy polyester for flags, 110 g/m², in chemically-digital through-print (that means: the reverse is a mirrored image), printed in the four process-colors (CMYK), perfectly equipped with two metal lugs.

 

Flagge Fahne flag Bärenthal Flagge von Bärenthal
– flag of Bärenthal


hoch/up

 

Bärenthal ist mit weniger als 500 Einwohnern die kleinste Gemeinde im Landkreis Tuttlingen in Baden-Württemberg. Die Flagge von Bärenthal zeigt das Wappen auf den Farben des Ortes. Sie sind dem Wappen entnommen. With fewer than 500 inhabitants, Bärenthal is the smallest municipality in the Tuttlingen district in Baden-Württemberg. The flag of Bärenthal shows the coat of arms on the colors of the place. They are taken from the coat of arms.
hoch/up

 

Wikipedia über
Bärenthal ← hier klicken

Homepage von Bärenthal ← hier klicken

Bärenthal gehörte einst zu:
bis 1848 zum Fürstentum Hohenzollern-Sigmaringen
bis 1918 zum Königreich Preußen
bis 1946 zum Freistaat Preußen
bis 1952 Land Württemberg-Hohenzollern

Bärenthal gehört seit 1952
zum Land Baden-Württemberg

Wikipedia obout
Bärenthal ← click here

Homepage of Bärenthal ← click here

Bärenthal belonged once to:
until 1848 to Principality of Hohenzollern-Sigmaringen
until 1918 to Kingdom of Prussia
until 1946 to Free State of Prussia
until 1952 to Wuerttemberg-Hohenzollern

Bärenthal belongs since 1952
to Country of Baden-Württemberg

hoch/up

 

Flaggen sind auf jeden Fall ein Mittel der Identifikation. Man identifiziert sich – wenn überhaupt – immerhin mit der eigenen Nation, und hisst am Flaggenmast in seinem Vorgarten die Nationalflagge. Ein Bild an das man sich mittlerweile gewöhnt hat. An zweiter Stelle steht vielleicht der Fußballverein, auch das wird oft über eine Fahne zum Ausdruck gebracht. Aber es gibt auch noch andere Identitäten, die einem wichtig sein können: das Herkunftsland der Vorfahren oder auch regionale Aspekte in der Gegend, in der man gerade lebt, der Heimatort oder sogar Stadtteil. Gerade dieses lokale Element kommt am Fahnenmast oft etwas zu kurz, an sprichwörtlichen Feiertagen wie Kirmes oder Schützenfest sieht das mancherorts ganz gut aus. Hier setzt der Liebhaber der Gemeindeflaggen an, und setzt am Mast oder an der Fahnenstange ein wichtiges, für alle sichtbares Zeichen. Das gilt natürlich auch für die Flagge von Bärenthal, die man hier kaufen, bzw. bestellen kann.
hoch/up

 

Flags are definitely a means of identification. One identifies himself, if at all, with his own country and hoists the national flag at the flagpole in his front yard. A picture you've become accustomed to, what you know. In second place is it perhaps the love ton a football or soccer club, which is also often expressed by a flag. But there are other identities that may be important to you: the country of origin of the ancestors or also regional aspects in the area where one currently lives, the hometown or even quarter. It is precisely this local element that is often somewhat neglected on the flagpole; on holidays such as funfairs or shooting festivals, this looks quite good in some places. This is where the lover of municipal flags comes in, and sets an important sign on the mast or flagpole that is visible to all. Of course, this also applies to the flag of Bärenthal, which you can buy or order here.
hoch/up

 

 

Zur Startseite hier klicken