Sachsen-Coburg-Saalfeld

Übersicht – Contents:

 

Flagge – Flag ?

Die Farben des Hauses Wettin sind Blau und Gelb. Sie leiten sich höchstwahrscheinlich vom Wappen der Herrschaft Landsberg ab. Diese Farben wurden von den Angehörigen der Schweizer Garde am kursächsischen Hof getragen. Ebenso waren die Bänder einzelner Orden blau-gelb. Schwarz und Gelb waren jahrhundertelang die Hoffarben (Livreefarben) an den sächsischen Höfen (Albertiner und auch Ernestiner). Sie stammen entweder vom ursprünglichen Stammwappen (schwarzer Löwe in goldenem Feld, das später zum Wappen der Markgrafschaft Meißen wurde) oder vom Wappen des Herzogtums Sachsen (das Rautenkranzwappen) ab. Schwarz und Gelb wurden etwa seit dem 17. Jahrhundert für Urkundenschnüre und für viele militärische Feldzeichen. Landesfarben im eigentlichen Sinne waren sie jedoch noch nicht. The colors of the House Wettin are blue and yellow. They have their roots most likely in the crest of the Dominion of Landsberg. These colors were worn by members of the Swiss Guards at the electoral-saxon courts. The bands of some medals had been blue-yellow too.

Black and yellow were for centuries the colours (livery color) of the Saxon courts (Albertine and Ernestine). They have their roots the regular coat of arms (black lion in golden field, which later became the arms of the Margraviate of Meissen) or in the coat of arms of the Duchy of Saxony.

Black and yellow were used for certificate cords and for many military ensigns since the 17th century. However, national colors in the true sense, they were not yet.

Das ehemalige Albertinische Kurfürstentum und neue Königreich Sachsen trat am 11.12.1806 dem Rheinbund bei, und am 15.12.1806 folgten die Ernestinischen Herzogtümer in Thüringen. Die Truppen der Herzogtümer wurden zusammengefasst und gemäß Konvention vom 13.02.1807 mit einheitlichen Kokarden in Schwarz-Gold ausgestattet. Die Kokarden des Königreichs Sachsen blieben weiß. The former Albertine electorate and new kingdom of Saxony joined the Rhine Confederation on 11th of December in 1806, on 15th of December in 1806 followed by the Ernestine duchies in Thuringia. The troops of the duchies were consolidated and equipped with cockades in black and gold in accordance with the convention of the 13th of February in 1807. The cockades of the Kingdom of Saxony remained white.
Als der sächsische König Friedrich-August I., aus dem Geschlecht der albertinischen Wettiner, im Mai 1815 nach dem Endes der Befreiungskriege gegen Napoleon aus der Gefangenschaft nach Sachsen heimkehrten wollte, wies er Generalleutnant von Lecoq am 22.05.1815 an, die am Rhein stehenden sächsischen Truppen zu reorganisieren und heimzuführen. Die dort noch immer weißen Kokarden an den Mützen der Soldaten waren gemäß der Anweisung des Königs mit einem breiten grünen Rand zu umgeben, um Verwechslungen mit anderen Truppen auszuschließen. Die Nachricht von der Schaffung der Farbkombination von Weiß und Grün verbreitete sich sehr schnell, und gelangte noch vor dem König nach Sachsen. Und so wurde er von seinem Volk mit weiß-grünen Girlanden, Fahnen und Bändern empfangen. In Würdigung dieser Tatsache erklärte der Monarch am 16.06.1815 die weiß-grüne Kokarde zur Nationalkokarde. Das war die Geburtsstunde von Weiß und Grün als Landesfarben von Sachsen. Die sächsischen Herzogtümer (Thüringen), regiert von den ernestinischen Wettinern, übernahmen zumeist diese Regelung für ihre Landesfarben und Flaggen. When the Saxon King Friedrich August I., of the dynasty of the Albertine Wettins, in May 1815 was returning home from captivity to Saxony after the end of the liberation wars against Napoleon, he instructed Lieutenant General of Lecoq at the 22nd of May in 1815, to reorganize and bring home, the at the River Rhine standing Saxon troops.

The there until this point in time still white cockades on the caps of the soldiers were to surround with a green edge by this instruction of the king to avoid confusions with other troops. The news about the creation of the color combination of white and green spread very quickly, and arrived Saxony before the king.

So he was received by his people with white and green garlands, flags and ribbons. In recognition of this fact, the monarch decided on 16th of June in 1815 to take over the white-green cockade for national cockade. That was the birth of the white and green as the colors of Saxony. The Saxon duchies (Thuringia), ruled by the Ernestine Wettins took mostly over these arrangements for their colors and flags.

Die Landesfarben der deutschen Länder (oft aus den Farben des Wappens abgeleitet und in Form von Kokarden, aber auch Flaggen verwendet), bildeten sich – vor allem bei den deutschen Binnenländern – erst recht spät heraus, oft in Folge der französischen Revolution und den folgenden Befreiungskriegen. In dem Zeitraum von ca. 1815 bis ca. 1830 war dieser Prozess dann in allen deutschen Ländern abgeschlossen. The colours of the German states are (called Landesfarben, are often derived from the colours of the coats of arms, and used as cockades, as well as flags), were formed – especially in the German inland countries – rather late, often after the French Revolution and the following wars of liberation.
In the period from ca. 1815 to ca. 1830, this process was finally completed in all German states.
Ob diese Entwicklung in Sachsen-Coburg-Saalfeld auch noch stattgefunden hat, und ob sie bis zum Ende des Landes im Jahre 1826 zu einem Ziel kam, ist bis dato wenig erforscht und unbekannt. Whether this trend has also taken place in Saxony-Coburg-Saalfeld, and if it came to a goal until the end of the country in 1826, is so far little explored and unknown.
Quelle/Source: Volker Preuß, Jens Hild, www.sachsenlied.de
hoch/up

 

Wappen – Coat of Arms:

Wappen coat of arms Herzogtum Duchy Sachsen-Coburg-Saalfeld Sachsen Saxony Coburg Saalfeld Saxony-Coburg-Saalfeld Kleines Wappen von Sachsen-Coburg-Saalfeld
– Lesser coat of arms of Saxony-Coburg-Saalfeld,
Quelle/Source nach/by: historische Abbildung
Wappen coat of arms Herzogtum Duchy Sachsen-Coburg-Saalfeld Sachsen Saxony Coburg Saalfeld Saxony-Coburg-Saalfeld bis/to 18. Jhd./cent.,
Schild des mittleren Wappens von Sachsen-Coburg-Saalfeld – Shield of the middle coat of arms of Saxony-Coburg-Saalfeld,
Quelle/Source nach/by: historische Abbildung
Wappen coat of arms Herzogtum Duchy Sachsen-Coburg-Saalfeld Sachsen Saxony Coburg Saalfeld Saxony-Coburg-Saalfeld ab/from 18. Jhd./cent.,
Schild des mittleren Wappens von Sachsen-Coburg-Saalfeld – Shield of the middle coat of arms of Saxony-Coburg-Saalfeld,
Quelle/Source nach/by: historische Abbildung
Wappen coat of arms Herzogtum Duchy Sachsen-Coburg-Saalfeld Sachsen Saxony Coburg Saalfeld Saxony-Coburg-Saalfeld ab/from 18. Jhd./cent.,
Schild des großen Wappens von Sachsen-Coburg-Saalfeld – Shield of the greater coat of arms of Saxony-Coburg-Saalfeld,
Quelle/Source nach/by: historische Abbildung
hoch/up

 

Bedeutung/Ursprung des Wappens – Meaning/Origin of the Coat of Arms:

Das zentrale Element der Heraldik der sächsischen Monarchien ist der sächsische Wappenschild. Es wurde um 1180 geschaffen, als die Askanier, Markgrafen von Brandenburg und Grafen von Ballenstedt zu den Herzögen von Sachsen wurden: Über das schwarz-goldene Ballenstedter Wappen wurde ein grüner Rautenkranz gelegt. Der Titel des Herzogs von Sachsen wanderte mit der Belehnung an verschiedene adlige Familien (zuletzt 1423 die Wettiner) im Prinzip die Elbe aufwärts bis ins heutige Mitteldeutschland. Im Jahre 1485 erfolgte die "Leipziger Teilung" der wettinischen Lande zwischen den Brüdern Herzog Albrecht (Stammvater der Albertiner) und Kurfürst Ernst (Stammvater der Ernestiner). Die Ernestiner teilten sich in viele Linien, welche die sächsiche Heraldik beibehielten. Eine davon war Sachsen-Coburg-Saalfeld. Die Linie erlebte 1826 einen dynastischen Umbruch, der sich auch im Wappen manifestierte. Die Zeit vor 1826 war von der Heraldik her wenig festgelegt und und ist nicht so gut überliefert. Es gibt kaum farblich richtige Darstellungen, eher noch einfarbige Skizzen oder Wappendarstellungen auf Münzen, an denen man sich orientieren kann.

Zum Wappen: Das große Wappen (Schild, 6 Helme mit Helmkleinodien, Helmdecken) zeigte auf dem Wappenschild neben 18 Feldern das sächsische Rautenkranzwappen als Herzschild.
The central element of the heraldry of the Saxon monarchies is the Saxon coat of arms. It was created around 1180 when the Ascanians, margraves of Brandenburg and counts of Ballenstedt became the dukes of Saxony:

a green diamond wreath was placed over the black and golden coat of arms of Ballenstedt. In principle, the title of the Duke of Saxony migrated up the Elbe to what is now central Germany, as it was lent to various noble families (last 1423 the Wettins).

In 1485 the "Leipzig division" of the Wettin lands took place between the brothers Duke Albrecht (ancestor of the Albertines) and Elector Ernst (ancestor of the Ernestines).

The Ernestines divided into many lines, which retained the Saxon heraldry. One of them was Saxony-Coburg-Saalfeld. The line experienced a dynastic change in 1826, which was also manifested in the coat of arms.
The time before 1826 its heraldry was not much defined and is not so well preserved. There are only some correct colored representations, rather monochrome sketches or coats of arms on coins, which are helpful and to use as a guide.

About the coat of arms: The greater coat of arms (shield, 6 helmets with crests, mantling) showed on the shield next to 18 fields, the Saxon coat of arms as heart shield.
Das mittlere Wappen (Schild mit den wichtigsten Feldern und Krone) ist in größerem Umfang nur auf Münzen überliefert. Die Elemente des Wappens dort sind nur stilisiert dargestellt. Die Methode Farben in einfarbig reproduzierten Wappen durch feine Schraffuren darzustellen kam zwar Anfang bis Mitte des 17. Jahrhunderts auf, jedoch waren die Prägungen der Münzen noch nicht so fein machbar, das man feine Schaffuren hätte darstellen können. Man muss den Löwen als Löwen nehmen, den Adler als Adler, ohne Färbung, ohne definierte Hintergrundfarbe, damit nicht wissend welcher Titel, Besitz oder Erbanspruch sich dahinter verbirgt. Vielleicht war das ja auch gewollt, weil man so mehrfache Belegungen der Wappenfigur interpretieren kann. Das Herzogtum Cleve (eigentlich goldenes Clevenrad auf Rot) ist zweifelsfrei erkennbar, ebenso der sächsische Schild, der manchmal in einem Feld des Wappens platziert war, manchmal als Herzschild mittig auf dem gevierteilten Wappen lag. Von der Praxis des Herzschilds auf dem mittleren Wappen scheint man im 18. Jahrhundert abgekommen zu sein. The middle coat of arms (shield with the most important fields and crown) has been handed down to a larger extent only on coins.

The elements of the coat of arms there are only shown stylized. The method of depicting colors in monochrome reproduced coats of arms using fine hatching emerged from the beginning to the middle of the 17th century, but the coins could not be embossed so finely that they could have depicted fine hatching. You have to take the lion as a lion, the eagle as an eagle, without coloring, without a defined background color, so that you do not know what title, property or inheritance is behind it.

Perhaps that was also wanted, because one can interpret multiple occupancies of the figure in the coat of arms. The Duchy of Cleve (actually a golden Cleven wheel on red) is clearly recognizable, as is the Saxon shield, which was sometimes placed in a field of the coat of arms, sometimes as a heart shield on the quartered coat of arms. The practice of the heart shield on the middle of the coat of arms seems to have strayed in the 18th century.
Das kleine Wappen (Schild mit Krone) zeigt nur das mehrfach schwarz-golden geteilte sächsische Rautenkranzwappen. The lesser coat of arms (shield with crown) shows only the between black-gold divided Saxon coat of arms with the diamond wreath.
Zu den Kronen in den Wappen scheint es keine Regelung gegeben zu haben, denn es erscheinen hier öfters Fürstenhüte oder -kronen und erst zu Beginn des 19. Jahrhunderts die Herzogskrone. On the crowns in the coats of arms, there does not seem to have been any regulation, often are placed here princely hats or crowns and a duke's crown appears first at the beginning of the 19th century.
Quelle/Source: Volker Preuß, Deutsche Wappen Rolle, historische Abbildung, www.thulex.de
hoch/up

 

Kokarde – cockade:

Kokarde cockade Sachsen-Coburg-Saalfeld Saxony-Coburg-Saalfeld bis/to 1807,
Kokarde – cockade,
Quelle/Source: Jens Hild
Kokarde cockade Sachsen-Coburg-Saalfeld Saxony-Coburg-Saalfeld 1807–1815(?),
Kokarde – cockade,
Quelle/Source: Jens Hild
hoch/up
 
Das ehemalige Albertinische Kurfürstentum und neue Königreich Sachsen trat am 11.12.1806 dem Rheinbund bei, und am 15.12.1806 folgten die Ernestinischen Herzogtümer in Thüringen. Die Truppen der Herzogtümer wurden zusammengefasst und gemäß Konvention vom 13.02.1807 mit einheitlichen Kokarden in Schwarz-Gold ausgestattet. Die Kokarden des Königreichs Sachsen blieben weiß. The former Albertine electorate and new kingdom of Saxony joined the Rhine Confederation on 11th of December in 1806, on 15th of December in 1806 followed by the Ernestine duchies in Thuringia. The troops of the duchies were consolidated and equipped with cockades in black and gold in accordance with the convention of the 13th of February in 1807. The cockades of the Kingdom of Saxony remained white.
Als das Königreich Sachsen am 16.06.1815 die Farben Weiß und Grün zu Nationalfarben machte, folgten die sächsischen Herzogtümer in Thüringen, regiert von den ernestinischen Wettinern, zumeist diese Regelung für ihre Landesfarben, Flaggen und Kokarden. Die Anordnung von Weiß und Grün wurde dabei verschiendentlich variiert. Ob, wann und wie das für Sachsen-Coburg-Saalfeld umgesetzt wurde, ist leider nicht bekannt. When the Kingdom of Saxony changed its national colors to white and green on 16th of June in 1815, the Saxon duchies in Thuringia, governed by the Ernestine Wettin family, mostly followed this rule for their national colors, flags and cockades. The arrangement of white and green was varied in different ways. Unfortunately, it is not known whether, when and how this was implemented for Saxony-Coburg-Saalfeld.
Quelle/Source: Volker Preuß, Jens Hild, Deutsche Wappen Rolle
hoch/up

 

Lesen Sie hier:
Hintergründe, Geschichte und Fakten zum Thema "Kokarden".
Löwe, Wappen, Heraldik
Kokarde / Cockade
read here:
Informations, history
and facts about the theme
"Cockades".

 

Zahlen und Fakten – Numbers and Facts:
  • Fläche:
    1.498 km²
  • Area:
    578 square miles
  • Einwohner:
    80.000 (1816)
  • Inhabitants:
    80.000 (1816)
  • Hauptstadt:
    Coburg
  • capital:
    Coburg
  • Währung:
    • bis 1826
      ?
  • Currency:
    • until 1826
      ?
Quelle/Source: www.thulex.de
hoch/up

 


Geschichte:

1264 · die Landgrafschaft Thüringen (damals wesentlich größer) wird nach einem Erbfolgekrieg geteilt, der Markgraf von Meißen aus dem Hause Wettin erhält den östlichen Teil, die Landgrafschaft Thüringen (fast das gesamte heutige Thüringen), der westliche Teil wird die Landgrafschaft Hessen
1342–1346 · das Haus Wettin kann sich gegen eine Koaliton lokaler thüringischer Grafen durchsetzen, die Grafen müssen ihr Land vom Markgrafen von Meißen und Landgrafen von Thüringen zum Lehen nehmen, nach deren Aussterben fielen diese Gebiete an Thüringen (außer Schwarzburg und Reuss)
1423 · der Meißner Markgraf Friedrich der Streitbare erhält Sachsen-Wittenberg (Kurfürstentum Sachsen) zum Lehen, danach allmähliche Übertragung der Bezeichnung "Sachsen" auf die Markgrafschaft Meißen
1485 · "Leipziger Teilung" der wettinischen Lande zwischen den Brüdern Herzog Albrecht (Stammvater der Albertiner) und Kurfürst Ernst (Stammvater der Ernestiner; Herzog Albrecht: Mark Meißen, westliches Osterland, Nordthüringen; Kurfürst Ernst: Kurfürstentum Sachsen, Südthüringen, Vogtland
1547 · "Wittenberger Kapitulation" die Kurwürde geht von den Ernestinern auf die Albertiner über
1640 · Ernestinische Teilung, Herzog Wilhelm IV. teilt das sein Herzogtum Sachsen-Weimar, in das Herzogtum Sachsen-Eisenach, unter seinem Bruder Albrecht, und das Herzogtum Sachsen-Gotha, unter unter seinem Bruder Ernst I. (dem Frommen)
1675 · Tod von Herzog Ernst I. dem Frommen von Sachsen-Gotha (Ernestiner), er hinterlässt sieben Söhne
1680 · Sachsen-Gotha wird unter den sieben Söhnen aufgeteilt, dabei etstehen folgende 7 Herzogtümer: Sachsen-Gotha-Altenburg unter Herzog Friedrich I., Sachsen-Coburg unter Herzog Albrecht, Sachsen-Meiningen unter Herzog Bernhard I., Sachsen-Römhild unter Herzog Heinrich, Sachsen-Eisenberg unter Herzog Christian, Sachsen-Hildburghausen unter Herzog Ernst, Sachsen-Saalfeld unter Herzog Johann Ernst
1699 · Tod von Herzog Albrecht von Sachsen-Coburg, er hinterlässt keine Erben, es folgen Erbstreitigkeiten zwischen Sachsen-Meiningen, Sachsen-Hildburghausen und Sachsen-Saalfeld
1735 · Sachsen-Coburg kommt zum größten Teil an Sachsen-Saalfeld, es entsteht die Linie Sachsen-Coburg-Saalfeld
1806 · Beitritt von Sachsen-Coburg-Saalfeld zum Rheinbund
1815
· Beitritt zum Deutschen Bund
1825 · Aussterben der Linie Sachsen-Gotha-Altenburg. Durch einen vom sächsischen König Friedrich August I. gefällten Schiedsspruch werden im Jahre 1826 die sächsischen Herzogtümer in Thüringen territorial neu geordnet: Die Linie Sachsen-Hildburghausen verzichtet auf ihr Land und übernimmt Sachsen-Altenburg. Sachsen-Coburg-Saalfeld verzichtet auf Saalfeld. Die Teilherzogtümer Hildburghausen und Saalfeld kommen zu Sachsen-Meiningen. Das Teilherzogtum Gotha kommt zu Sachsen-Coburg, so entsteht Sachsen-Coburg-Gotha.
hoch/up

History:

1264 · the Landgraviate of Thuringia (then much larger) was divided after a war of succession, the Margrave of Meißen from the House of Wettin received the eastern part, the Landgraviate of Thuringia (almost all of today's Thuringia), the western part became the Landgraviate of Hesse
1342–1346 · the House Wettin can prevail against a coalition of local Thuringian counts, the counts have to take their land from the Margrave of Meißen and Landgrave of Thuringia to fief, after their extinction these areas fell to Thuringia (except Schwarzburg and Reuss)
1423 · the Margrave of Meissen, Friedrich 'the Martial', got Saxony-Wittenberg (Electorate of Saxony) as fiefdom, thereafter gradual pass of the name "Saxony" to the Margraviate of Meissen
1485 · "Leipzig Partition" of the Wettin's estates between the brethren Duke Albrecht (progenitor of the Wettin-Albertinians) and Elector Ernst (progenitor of the Wettin-Ernestinians); Duke Albrecht: County of Meissen, western Osterland, North Thuringia; Elector Ernst: Electorate of Saxony, South Thuringia, Vogtland
1547 · "Wittenberg Capitulation" the dignity of election passes from the Ernestinians to the Albertinians
1640 · Ernestine Division, Duke Wilhelm IV. divides his Duchy Saxony-Weimar into the Duchy of Saxony-Eisenach, under his brother Albrecht, and the Duchy of Saxony-Gotha, under his brother Ernst I. (the Pious)
1675 · death of Duke Ernst I. 'the Pious' of Saxony-Gotha (Ernestins), he leaves seven sons
1680 · Saxony-Gotha is divided among the seven sons, thereby creating of 7 duchies: Saxony-Gotha-Altenburg under Duke Friedrich I., Saxony-Coburg under Duke Albrecht, Saxony-Meiningen under Duke Bernhard I., Saxony-Römhild under Duke Heinrich, Saxony-Eisenberg under Duke Christian, Saxony-Hildburghausen under Duke Ernst, Saxony-Saalfeld under Duke Johann Ernst
1699 · death of Duke Albrecht of Saxony-Coburg, he leaves no heirs, inheritance disputes follow between Saxony-Meiningen, Saxony-Hildburghausen and Saxony-Saalfeld
1735 · Saxony-Coburg largely takes over the area of Saxony-Saalfeld, the Sachsen-Coburg-Saalfeld line is created

1806 · joining of Saxony-Gotha-Saalfeld to the Rhine Confederation
1815 · joining to the German Confederation
1825 · Extinction of the Saxony-Gotha-Altenburg line. In 1826 the Saxon duchies in Thuringia were reorganized by an arbitral award made by King Friedrich August I. of Saxony: The Saxony-Hildburghausen line renounces its land and takes over Saxony-Altenburg. Saxony-Coburg-Saalfeld cedes Saalfeld. The partial duchies of Hildburghausen and Saalfeld come to Saxony-Meiningen. The partial duchy of Gotha comes to Saxony-Coburg, in this way Saxony-Coburg-Gotha is created.
Quelle/Source: Wikipedia (D), RetroLib Retrobibliothek, Atlas zur Geschichte
hoch/up

 

Ursprung des Landesnamens – Origin of the Country's Name:

Der Ursprung des Namens "Sachsen" liegt im 5. Jahrhundert im alten Stammesherzogtum der Sachsen im heutigen Nordwestdeutschland. Das Land wurde 1180 durch den deutschen Kaiser zerschlagen, jedoch blieb der Titel des "Herzogs von Sachsen" erhalten, war mit Randgebieten des alten Herzogtums verbunden und wanderte mit der Belehnung an verschiedene adlige Familien im Prinzip die Elbe aufwärts bis ins heutige Sachsen (damals Markgrafschaft Meißen unter dem Haus Wettin) in Mitteldeutschland. Zur Unterscheidung vom eigentlichen Sachsen, dem Stammesherzogtum, wurde das Sachsen der Wettiner "Obersachsen" genannt. Das blieb so, bis sich für die alten sächsischen Gebiete der Begriff "Hannover" durchgesetzt hatte, die heute grob zu "Niedersachsen" zusammengefasst sind. The origin of the name "Saxony" lies in the 5th century in the old Duchy of the Saxons in what is now northwest Germany.
The country was smashed by the German emperor in 1180, but the title of "Duke of Saxony" was retained.
It was connected to the outskirts of the old duchy and, with the lending to various noble families, the name in principle migrated up the Elbe River to today's Saxony (the then Margraviate of Meissen under the house Wettin) in central Germany.
To distinguish it from the real Saxon (the old Duchy), the Saxon of the house of Wettin was called "Upper Saxony". This remained until the term "Hanover" had prevailed for the old Saxon areas, which today are roughly summarized in "Lower Saxony".
Der Name "Sachsen" übertrug sich 1485 mit der Teilung des wettinischen Sachsen in die Linien der Albertiner und Ernestiner auch auf die thüringischen Gebiete. Da die Herzöge dort die Promogenitur lange ablehnten, wurde die Herzogtümer vielfach zwischen allen Söhnen geteilt und es entstand ein dichtes Geflecht von von kleinen Teilherzogtümern (benannt nach der Hauptstadt des Herzogtums), die, oft miteinender verbunden, den verschiedenen Familienlinen dynastisch zugeteilt waren, oft vererbt, teilweise vererbt oder gar ausgetauscht wurden. Das schlug sich immer im Namen des jeweiligen Herzogtums nieder. So verzichtete z.B. Sachsen-Coburg-Saalfeld auf das Teilherzogtum Saalfeld und bekam das Teilherzogtum Gotha übertragen. So entstand das Herzogtum Sachsen-Coburg-Gotha, offziell aus den zwei Teilherzogtümern Coburg und Gotha bestehend. Der Name Thüringen für die ganze Region hat sich trotzdem erhalten, er kommt vom alten Königreich der Thüringer, das jedoch schon im 6. Jahrhundert durch die Franken vernichtet und annektiert wurde. Im 7. Jahrhundert wurde das Herzogtum Thüringen gegründet, das wiederum nur ein Jahrhundert lang Bestand hatte. Ein Stammesherzogtum war das jedoch nicht, da es die Thüringer nicht mehr gab. Im Jahre 1131 wurde vom späteren Kaiser Lothar III. die Landgrafschaft Thüringen errichtet und dem Haus der Ludowinger übertragen, die jedoch schon 1247 ausstarben. Das Land wurde 1264 nach einem Erbfolgekrieg zwischen den Wettinern (als Landgrafschaft Thüringen) und dem Haus Brabant (als Landgrafschaft Hessen) aufgeteilt. The name "Saxony" was transferred to the Thuringian areas in 1485 when the Wettin Saxon was divided into the lines of the Albertines and Ernestines. Since the dukes rejected the promogenitur there for a long time, the duchies were often shared between all the sons, and a dense network of small partial duchies arised (named after the capital of the duchy), which had been oftenly linked to each other, which had been allocated to the various family lines. The were often inherited, partially inherited or even exchanged. This was always reflected in the name of the respective duchy. For example, Saxony-Coburg-Saalfeld ceded the partial duchy of Saalfeld and got the partial duchy of Gotha. This is how the Duchy of Saxony-Coburg-Gotha came into being, consisting of the two sub-duchies (partial duchies) of Coburg and Gotha.

The name Thuringia for the whole region has been preserved, it comes from the old Kingdom of Thuringia, which was destroyed and annexed by the Franks in the 6th century. The Duchy of Thuringia was founded in the 7th century, which in turn only lasted for one century. This was not a tribal duchy, however, since the Thuringians no longer existed. In 1131 the later Emperor Lothar III. established the Landgraviate of Thuringia and gave it to the House of the Ludovingians, who died out in 1247. The country was divided in 1264 after a war of succession between the House of Wettin (as the Landgraviate of Thuringia) and the House of Brabant (as the Landgraviate of Hesse).
Quelle/Source: Volker Preuß
hoch/up

 





 

 

Zur Startseite hier klicken