Thüringen

  • Thüringen
  • seit 1920 Bundesland
    des Deutschen Reiches
  • 1959–1952 Land der DDR
  • 1952–1990 aufgelöst
  • seit 1990 Bundesland der BRD
  • Thuringia
  • since 1920 federal country
    of the German Empire
  • 1959–1952 country of the GDR
  • 1952–1990 dissolved
  • since 1990 federal country of the FRG
Übersicht – Contents:

 

Flaggen – Flags:

 
Flagge Fahne flag Landesflagge Thüringen Thueringen Thuringia Landesfarben seit/since 1920, ab/from 1991,
Landesflagge und Landesfarben,
– flag and colours of the country,
Quelle/Source nach/by: AVHz Thüringen, 11.04.1991, § 1 ff.

Flagge Fahne flag Landesdienstflagge Thüringen Thueringen Thuringia seit/since 1991,
Landesdienstflagge – official flag,
Quelle/Source nach/by: AVHz Thüringen, 11.04.1991, § 1 ff.

hoch/up

 

historische Flaggen – historical Flags:

 
Flagge Fahne flag Landesdienstflagge Thüringen Thueringen Thuringia 1920–1933,
vermutl. Landesdienstflagge
– presumed official flag,
Quelle/Source nach/by:
Flags of the World

Flagge Fahne flag Landesdienstflagge Thüringen Thueringen Thuringia 1933–1934,
vermutl. Landesdienstflagge
– presumed official flag,
Quelle/Source nach/by: Flags of the World

Flagge Fahne flag Landesdienstflagge Thüringen Thueringen Thuringia 1945–1952,
vermutl. Landesdienstflagge
– presumed official flag,
Quelle/Source nach/by:
World Statesmen

hoch/up

 

Bedeutung/Ursprung der Flagge – Meaning/Origin of the Flag:

Das Land Thüringen, im Jahre 1920 aus sieben kleineren Staaten geschaffen, nahm in jenem Jahr eine weiß-rote Bikolore als Flagge an. The Country Thuringia, created in the year 1920 out of seven smaller states, adoped in that year a white-red Bicolor as flag.
Die Farben gehen auf den Löwen im Wappen der Landgrafschaft Thüringen des 12. und 13. Jahrhunderts zurück, aus der das Land letztlich hervorging, der horizontal weiß und rot gestreift war. The colours go back to the lion in the coat of arms of the Landgraviate of Thuringia in the 12th and 13th centuries, from which the country finally emerged, which was horizontally striped in white and red.
Die Darstellung der Bikolore mit dem Landeswappen gilt als Landesdienstflagge, also die Flagge, deren Gebrauch nur Ämtern und Behörden vorbehalten ist. Als sicher überliefert gilt eine solche Regelung nur mit der AVHz des Landes Thüringen vom 11.04.1991. Für die Zeit davor, 1920–1933, 1933–1934 und 1949–1952 ist eine solche Regelung nicht überliefert, was nicht heißt, dass es sie nie gegeben hätte, entsprechende Abbildungen tauchen immer wieder auf. The representation of the bicolor with the coat of arms is considered as the official flag, that flag, which use is reserved for offices and authorities. Such a regulation is only known to have been handed down with the AVHz of the State of Thuringia from 11th of April in 1991. For the period before, 1920–1933, 1933–1934 and 1949–1952, such a regulation has not been handed down, which does not mean that it never would have existed, depictions who show the coat of arms appear again and again.
Ein für die Flagge bedeutsames Ereignis war die Machtergreifung durch die Nationalsozialisten im Deutschen Reich im Jahre 1933. Alle offiziellen Nicht-Hakenkreuz-Flaggen die auf den Föderalismus, regionale Bezüge oder das Kaiserreich zurückgingen wurden zwischen 1933 und 1935 abgeschafft. Another incident for the flag was the seizure of power by the National Socialists in the German Empire in 1933.
All official non-swastika flags, that refered to federalism, regional references or the old German Empire were abolished between 1933 and 1935.
Für die Nationalsozialisten galten die föderale Struktur des Deutschen Reiches, seine historisch gewachsenen Länder, als überholt, als Relikte einer zu überwindenenden Vergangenheit.
In diesem Sinne wurden mehrere Gesetze erlassen, am 31.03.1933 das 'Vorläufige Gesetz zur Gleichschaltung der Länder mit dem Reich', am 07.04.1933 das 'Zweite Gesetz zur Gleichschaltung der Länder mit dem Reich' und schließlich, am 30.01.1934 das 'Gesetz über den Neuaufbau des Reiches'. Die föderale Länder-Struktur des Deutschen Reiches wurde damit durch die Gaue der NSDAP abgelöst, die Länder wurden bedeutungslos.
Ämter und Behörden hatten ab jetzt die Hakenkreuzflagge als Dienstflagge zu verwenden, und zwar bis zum 15. September 1935, als mit dem Reichsflaggengesetz eine Dienstflagge für alle Ämter und Behörden des Reiches geschaffen wurde.
Die Ministerpräsidenten der Länder, ab spätestens 1933 alle von der NSDAP – und dann meist Reichsstatthalter genannt – blieben jedoch bis 1945 im Amt.
For the National Socialists, the federal structure of the German Empire, its historically grown countries, was considered as outdated, as relics of a past to be overcome.

In this sense, several laws were enacted, on 31st of March in 1933 the 'Provisional Law for the phasing of the countries with the Empire', on 7th of April 1933 the 'Second Law for the phasing of the countries with the Empire' and finally, on 30th January in 1934 the 'Law on the rebuilding of the empire'. Thus, the federal structure of the German Empire was replaced by the gau-structure of the NSDAP, the countries became meaningless. From now on, offices and authorities had to use the swastika flag as official flag, until September 15th in 1935, when by the flag-law was legislated a new created official flag for all the offices and authorities of the empire. The prime ministers of the countries, which latest in 1933 all came from the NSDAP – now mostly called Reichsstatthalter (maybe translated as 'governor') – however remained in office until 1945.
Die entsprechenden Landesfarben galten mit Einschränkungen zwar weiter, auf jeden Fall aber nicht in Form von Flaggen. Sie wurden z.B. vereinzelt an Uniformen der SA oder bei bestimmten Dienstgraden der Hitlerjugend in der Brustschnur verwendet. The corresponding country colours continued, with restrictions, but definitly not in the form of flags. They were used, for example, occasionally on uniforms of the SA or in some ranks of the Hitler Youth in the breast cord.
Nach dem Krieg wurde die Verwaltung innerhalb des Deutschen Reiches neu aufgebaut, und zwar lokal, über die Struktur der Länder. Das waren teilweise alte Länder, teilweise wurden neue Länder geschaffen. Dabei besann man sich oft der alten Landesfarben und reaktivierte sie – oder man schuf neue – für eingeschränkte hoheitliche Aufgaben, die der Kontrolle durch die Alliierten unterstanden. Mit der Gründung der BRD und der DDR wurde für beide Gebilde eine interne Länderstruktur final festgelegt und es wurden entsprechende offizielle Flaggen für die Länder eingeführt. After the war, the administration within the German Empire was rebuilt, but locally, following the structure of the countries.
These have been partly old countries, and some new countries were created.
Sometimes they bethought the old country colours and reactivated them – or they created new ones – for limited sovereign duties, which were under the control of the Allies.
With the founding of the FRG and the GDR, an internal country-structure was finalised for both entities and corresponding official flags were introduced for these countries.
Im Jahre 1945 nahm das Land Thüringen nach der Eingliederung preußischer Territorien ein anderes Wappen an: Auf dem roten Schild erscheinen ein goldener Löwe und jetzt acht sechszackige Sterne. Ein Stern ist für die preußischen Gebiete ergänzt worden. Die weiß-rote Flagge behielt Thüringen auch als Land der DDR bei. Mit dem Auflösen der Länder im Jahre 1952 wurde die Flagge abgeschafft. In the year 1945 the Country Thuringia adoped a new coat of arms after the incorporation of Prussian territories: On the red red shield appear a golden lion and now eight six jagged stars. One star was added for the Prussian territories. The white-red flag Thuringia maintained also as a country of the GDR. With the liquidation of the countries in the year 1952 the flag was abolished.
Die weiß-rote Flagge Thüringens wurde im Jahre 1990, im Zusammenhang mit der Neugründung des Landes wiederbelebt. The white-red flag of Thuringia was revived in 1990 on the occasion of the re-establishment of the country.
Quelle/source: Volker Preuß, Jürgen Kaltschmitt, Uniform-Fibel
hoch/up

 

Wappen – Coat of Arms:

Wappen coat of arms Thüringen Thueringen Thuringia 1131–1247,
Wappen Landgrafschaft Thüringen
– coat of arms of Landgraviate of Thuringia,
Quelle/Source: nach/by: Wikipedia (DE)
Wappen coat of arms Thüringen Thueringen Thuringia 1920–1933,
Wappen von Thüringen
– coat of arms of Thuringia,
Quelle/Source: nach/by: Wikipedia (DE)
Wappen coat of arms Thüringen Thueringen Thuringia 1933–1945,
Wappen von Thüringen
– coat of arms of Thuringia,
Quelle/Source: nach/by: Deutsche Ortswappen
Wappen coat of arms Thüringen Thueringen Thuringia 1933–1945,
kleines Wappen von Thüringen
– lesser coat of arms of Thuringia,
Quelle/Source: nach/by: Wikipedia (DE)
Wappen coat of arms Thüringen Thueringen Thuringia 1945–1952,
Wappen von Thüringen
– coat of arms of Thuringia,
Quelle/Source: nach/by: wertfauna.de
Wappen coat of arms Thüringen Thueringen Thuringia seit/since 1991,
Wappen von Thüringen
– coat of arms of Thuringia,
Quelle/Source: nach/by: Wikipedia (DE)
hoch/up

 

Bedeutung/Ursprung des Wappens – Meaning/Origin of the Coat of Arms:

Das Wappen von Thüringen geht auf die Landgrafschaft Thüringen des 12. und 13. Jahrhunderts zurück. The coat of arms of Thuringia goes back to the Landgraviate of Thuringia of the 12th and 13th centuries.
Nach dem Aussterben der männlichen Linie der Landgrafen – das Haus der Ludowinger – im Jahre 1247 kam es zum Erbfolgekrieg zwischen den Markgrafen von Meißen (Haus Wettin) und dem Herzogtum Brabant (Sophie, Herzogin von Brabant, Haus der Ludowinger). Der Krieg endete 1264 und ein Großteil im Osten der Landgrafschaft Thüringen kam an das Haus Wettin. Daraus gingen die späteren Wettinisch-Ernestinischen Herzogümer hervor. Der Westen kam als Landgrafschaft Hessen an den Sohn von Sophie von Brabant. Das Thüringer Wappen (weiß-rot gestreifter Löwe auf Blau) wurde von beiden Dynastien übernommen. After the extinction of the male line of Landgraves – the House of Ludowinger – in 1247, there was a succession war between the Margraves of Meissen (House Wettin) and the Duchy of Brabant (Sophie, Duchess of Brabant, House of Ludowinger).

The war ended in 1264 and much parts in the east of the Landgraviate of Thuringia came to the House of Wettin. Those became later the Wettin-Ernestine duchies. The West came as Landgraviate of Hesse to the son of Sophie of Brabant. The Thuringian coat of arms (white-red striped lion on blue) was adopted by both dynasties.
Im Jahre 1485 kam es zur "Leipziger Teilung" der wettinischen Lande zwischen den Brüdern Herzog Albrecht (Stammvater der Albertiner) und Kurfürst Ernst (Stammvater der Ernestiner). Kurfürst Ernst erhielt das Kurfürstentum Sachsen, dazu Südthüringen und das Vogtland. In der "Wittenberger Kapitulation" von 1547 verlieren die Ernestiner die sächsische Kurwürde und werden Herzöge von Sachsen, die sich in den folgenden Jahrhunderten in verschiedene herzogliche Linien aufspalteten, die bis 1918 an der Macht blieben. In dieser Zeit repräsentierte der Thüringer Löwe lediglich den geerbten Titel des 'Landgrafen von Thüringen' im Wappen des jeweiligen Herzogs, als einer unter vielen. Im Jahre 1920 wurden sieben Thüringer Freistaaten zum Land Thüringen vereint. Als Wappen wurde eine neue Kreation angenommen, die deshalb sieben weiße Sterne auf rotem Grund zeigte. In 1485 happened the "Leipzig Partition" of the Wettin land between the brothers Duke Albrecht (progenitor of the Albertines) and Elector Ernst (progenitor of the Ernestines). Elector Ernst received the Electorate of Saxony, plus Southern Thuringia and the Vogtland. In the "Wittenberg Capitulation" of 1547, the Ernestines lose the Saxon electorate and become dukes of Saxony, which in the following centuries (in which the Thuringian coat of arms played no role) split into various ducal lines, which remained in power until 1918.
At that time the Thuringian lion only represented the inherited title of a 'Landgrave of Thuringia' in the coat of arms of the respective duke, as one out of many. In 1920, seven Thuringian Free States were united to the State of Thuringia. A new creation was adopted as the coat of arms, which therefore showed seven white stars on a red background.
Im Jahr 1933 wurde ein neues Wappen eingeführt. Es zeigte einen gevierteilten Schild mit einem zentralen Herzschild. Die Gevierte zeigten die Heraldik von Sachsen (Ernestinische Linie der Wettiner), von Schwarzburg, von Reuß und von Henneberg. Das Herzschild zeigte den nun wiederbelebten blauen Schild der Landgrafschaft Thüringen mit einem weiß-rot gestreiften Löwen, wobei der Löwe ein goldenes Hakenkreuz in seiner rechten Pranke hielt. In 1933, a new coat of arms was introduced. It showed a quartered shield with a central heart shield. The squares showed the heraldry of Saxony (Wettin Ernestine line), of Schwarzburg, of Reuss and of Henneberg.

The central shield showed the now revived blue shield of the County of Thuringia with a white and red striped lion, however, with a golden swastika in its right paw.
Nach dem Krieg wurde das Land Thüringen 1945 neu gegründet, das ab 1949 Teil der Deutschen Demokratischen Republik (DDR) wurde, jedoch wurden die Länder 1952 in der DDR abgeschafft. Das Wappen Thüringens zwischen 1945 und 1952 zeigte einen goldenen Löwen ohne Krone auf einem roten, mit acht weißen Sternen bestreuten roten Schild. Der achte Stern kam für die ehemals preußischen Gebiete Thüringens hinzu (z.B. Erfurt, Suhl, Ranis). After the war, the state of Thuringia was re-established in 1945, which became part of the German Democratic Republic (GDR) from 1949, but the countries were abolished in 1952 in the GDR. The coat of arms of Thuringia between 1945 and 1952 showed a golden lion without crown on a red, with eight white stars scattered red shield. The eighth star was added to represent the former Prussian areas of Thuringia (for example Erfurt, Suhl, Ranis).
Als das Land Thüringen 1990 neu gegründet wurde, hat man 1991 per Gesetz das alte Wappen der Landgrafschaft Thüringen zwischen 1145 und 1254 wiederbelebt, jedoch beginnt der weiß-rot gestreifte Löwe oben mit rot, möglicherweise um das Wappen besser von dem von Hessen zu unterscheiden. Der blaue Schild ist zusätzlich mit acht weißen Sternen bestreut, die (wie zwischen 1945 und 1952) für die alten Landesteile stehen. When the federal Country of Thuringia was newly founded in 1990, the old coat of arms of the Landgraviate of Thuringia between 1145 and 1254 was revived by law in 1991, however the white-red striped lion begins with red on the top, possibly to better distinguish this coat of arms from that of the Country of Hesse. The blue shield is additionally sprinkled with eight white stars, which (as between 1945 and 1952) represent the old parts of the country.
Auf Grund des Wunsches das Wappen Thüringens genehmigungsfrei von jedermann zu benutzen, wurde für diese Zwecke ein Landessignet geschaffen. Es darf von jedermann verwendet, jedoch nicht verändert werden. Due to the desire to use the coat of arms of Thuringia without permission from anyone, a country-signet was created for this purpose. It can be used by everyone, but its not allowed to change it.
Quelle/Source: Volker Preuß, Wikipedia (D), Deutsche Wappen Rolle
hoch/up

 

Lesen Sie hier:
Hintergründe, Geschichte und Fakten zum Thema "Der Löwe in der Heraldik". Ausführungen, Varianten, Entwicklung sowie Panther und Leoparden.
Löwe, Wappen, Heraldik

 

Landessignet – signet for civil use:

"Das Führen des Thüringer Wappens ist dem Landtag und der Landesregierung sowie weiteren, gesetzlich dazu ermächtigten Stellen vorbehalten. Nicht zur Wappenführung Berechtigte können ihre Verbundenheit mit dem Freistaat Thüringen durch die Verwendung des nebenstehend abgebildeten Thüringen-Signets zum Ausdruck bringen."  "The usage of the Thuringian coat of arms is reserved for the Landtag (Parliament) and the government of the state as well as other legally authorised offices. The for the use of the coat of arms not entitled can express their attachment to the Free State of Thuringia by use of the Thuringia signet, shown in the right next picture."
Zitat nach: thueringen.de  Quote by: thueringen.de 
Landessignet Signet Wappen coat of arms Thüringen Thueringen Thuringia Landessignet Freistaat Thüringen
– signet of the Free State of Thuringia,
Quelle/Source: nach/by: thueringen.de
hoch/up

 

Landkarte – Map:

Die BRD und ihre Länder, interaktive Karte
– FRG and its countries, clickable map:


Quelle/Source: Freeware, University of Texas Libraries, modyfied by: Volker Preuß

hoch/up

 

Zahlen und Fakten – Numbers and Facts:

  • Fläche:
    16.173 km²
  • Area:
    6.244 square miles
  • Einwohner:
    2.134.500 (2019)
  • Inhabitants:
    2.134.500 (2019)
  • Bevölkerungsdichte:
    132 Ew./km²
  • Density of Population:
    342 inh./sq.mi.
  • Hauptstadt:
    Erfurt
    213.700 Ew. (2018)
  • Capital:
    Erfurt
    213.700 inh. (2018)
  • Währung:
    • 1920–1924:
    1 Mark = 100 Pfennig
    • 1924–1948:
    1 Reichsmark (RM) = 100 Reichspfennig (Rpf.)
    • 1948–1952:
    1 Mark der Deutschen Notenbank (MDN) = 100 Pfennig (Pf.)
  • Currency:
    • 1920–1924:
    1 Mark = 100 Pfennig
    • 1924–1948:
    1 Reichsmark (RM) = 100 Reichspfennig (Rpf.)
    • 1948–1952:
    1 Mark of German central bank (MDN) = 100 Pfennig (Pf.)
Quelle/Source: Wikipedia (D), Der Michel
hoch/up

 

Geschichte:

531 · Eroberung des Thüringerreiches durch Frankenkönig Theuderich, seit dem fränkische Provinz
8. Jhd · Christianisierung durch Bonifatius
1130 · das Geschlecht der Ludowinger wird von König Lothar III. in die Landgrafenwürde erhoben
1247 · Aussterben der Ludowinger, Nachfolge durch die Wettiner (Heinrich der Erlauchte)
1264 · Preisgabe des hessischen Westgebiets
1485 · "Leipziger Teilung" der wettinischen Lande zwischen den Brüdern Herzog Albrecht (Stammvater der Albertiner) und Kurfürst Ernst (Stammvater der Ernestiner); Herzog Albrecht: Mark Meißen, westliches Osterland, Nordthüringen; Kurfürst Ernst: Kurfürstentum Sachsen, Südthüringen, Vogtland
1547 · "Wittenberger Kapitulation" die Ernestiner verlieren die sächsische Kurwürde
16. bis 19. Jhd. · durch Erbteilungen entstehen viele einzelne Herrschaften, zuletzt ein Großherzogtum, drei Herzogtümer und vier Fürstentümer
1918 · Novemberrevolution, die Monarchien werden gestürtzt, es bilden sich neun Freistaaten
1920 · Zusammenschluss von acht Freistaaten zum Land Thüringen, nur der Freistaat Coburg schließt sich Bayern an
1921 · neue Verfassung, das Land Thüringen wird der Freistaat Thüringen
1945 · Besetzung durch US-amerikanische Truppen, jedoch kommt Thüringen zur sowjetischen Besatzungszone, Eingliederung preußischer Territorien
1949 · Thüringen wird Land der DDR
1952 · die Länder in der DDR (und damit Thüringen) werden aufgelöst
1990 · Wiederherstellung des Freistaates Thüringen, der Freistaat Thüringen wird Bundesland der BRD

hoch/up

History:

531 · conquest of the Thuringian Empire by the Frankish king Theuderich, since them a Frankish province
8th cent. · christianization by Bonifatius
1130 · the house of the Ludowingers will be levied in the dignity of a landgrave by king Lothar III.
1247 · vanish of the Ludowingers, succession by the House of Wettin (Heinrich the Illustrious)
1264 · abandonment of the Hassian western territory
1485 · "Leipzig partition" of the Wettin's estates between the brethren duke Albrecht (progenitor of the Wettin-Albertinians) and elector Ernst (progenitor of the Wettin-Ernestinians).
duke Albrecht: Land of Meissen, western Osterland, North Thuringia
Kurfürst Ernst: Electorate of Saxony, South Thuringia, Vogtland
1547 · "Wittenberg capitulation" the Ernestinians lose the dignity of election
16th until 19th cent. · by inheritation arise many particular reigns, finally one grand duchy, three duchies and four principalities
1918 · November revolution, the monarchies become unseated and there come into being nine free states
1920 · confederation of eight free states to the Country Thuringia, only the Free State of Coburg joins Bavaria
1921 · new constitution, the Country Thuringia becomes the Free State of Thuringia
1945 · occupation by US-American troops, however Thuringia comes to the Soviet occupation zone, incorporation of Prussian territories
1949 · Thuringia becomes a Country of the GDR
1952 · the countries of the GDR (and therewith Thuringia) get dissolved
1990 · reconstruction of the Free State of Thuringia, the Free State of Thuringia becomes a federal country of the FRG
Quelle/Source: Atlas zur Geschichte, RetroBib Retrobibliothek, Discovery '97, Weltgeschichte, Wikipedia (D)
hoch/up

 

Ursprung des Landesnamens – Origin of the Country's Name:

Der Name Thüringen kommt vom alten Königreich der Thüringer, das jedoch schon im 6. Jahrhundert durch die Franken vernichtet und annektiert wurde. Im 7. Jahrhundert wurde das Herzogtum Thüringen gegründet, das wiederum nur ein Jahrhundert lang Bestand hatte. Ein Stammesherzogtum war das jedoch nicht, da es die Thüringer nicht mehr gab. Im Jahre 1131 wurde vom späteren Kaiser Lothar III. die Landgrafschaft Thüringen errichtet und dem Haus der Ludowinger übertragen, die jedoch schon 1247 ausstarben. Das Land wurde 1264 nach einem Erbfolgekrieg zwischen den Wettinern (als Landgrafschaft Thüringen) und dem Haus Brabant (als Landgrafschaft Hessen) aufgeteilt. Der Titel "Landgraf von Thüringen" wurde jedoch von allen Linien der Wettiner weitergeführt und immer wieder vererbt, im Wappen angezeigt usw. und kam erst 1918, mit dem Ende der Monarchien in Deutschland, zu seinem offiziellen Ende. Als Namen für das Land blieb er erhalten. The name Thuringia comes from the old Kingdom of Thuringia, which was destroyed and annexed by the Franks in the 6th century. The Duchy of Thuringia was founded in the 7th century, which in turn only lasted for one century. This was not a tribal duchy, however, since the Thuringians no longer existed. In 1131 the later Emperor Lothar III. established the Landgraviate of Thuringia and gave it to the House of the Ludovingians, who died out in 1247.
The country was divided in 1264 after a war of succession between the House of Wettin (as the Landgraviate of Thuringia) and the House of Brabant (as the Landgraviate of Hesse). However, the title "Landgrave of Thuringia" was continued by all lines of the Wettin family and inherited again and again, displayed in the coat of arms etc. and did not come to its official end until 1918, when the monarchies in Germany ended. It remained as the name for the country.
Quelle/Source: Volker Preuß
hoch/up

 

Die Thüringischen Staaten 1815 bis 1826 – The Thuringian States 1815 till 1826
Großherzogtum Sachsen-Weimar-Eisenach
Herzogtum Sachsen-Gotha-Altenburg
Herzogtum Sachsen-Coburg-Saalfeld
Herzogtum Sachsen-Meiningen
Herzogtum Sachsen-Hildburghausen
Fürstentum Schwarzburg-Rudolstadt
Fürstentum Schwarzburg-Sondershausen
Fürstentum Reuß ältere Linie (Reuß-Greiz)
Fürstentum Reuß-Lobenstein (bis 1824)
Fürstentum Reuß-Ebersdorf (bis 1824)
Fürstentum Reuß-Schleiz
Grand Duchy of Saxony-Weimar-Eisenach
Duchy of Saxony-Gotha-Altenburg
Duchy of Saxony-Coburg-Saalfeld
Duchy of Saxony-Meiningen
Duchy of Saxony-Hildburghausen
Principality of Schwarzburg-Rudolstadt
Principality of Schwarzburg-Sondershausen
Principality Reuss Senior Line (Reuss-Greiz)
Principality Reuss-Lobenstein (to 1824)
Principality Reuss-Ebersdorf (bis 1824)
Principality Reuss-Schleiz
hoch/up

 

Die Thüringischen Staaten 1826 bis 1918 – The Thuringian States 1826 till 1918
Großherzogtum Sachsen–Weimar–Eisenach
Herzogtum Sachsen–Meiningen
Herzogtum Sachsen–Altenburg
Herzogtum Sachsen–Coburg–Gotha
Fürstentum Schwarzburg–Rudolstadt
Fürstentum Schwarzburg–Sondershausen
Fürstentum Reuß ältere Linie (Reuß-Greiz)
Fürstentum Reuß-Schleiz (bis 1848)
• Fürstentum
    Reuß-Lobenstein-Ebersdorf (bis 1848)
• Fürstentum
    Reuß jüngere Linie (Reuß-Gera), ab 1848
Grand Duchy of Saxony–Weimar–Eisenach
Duchy of Saxony–Meiningen
Duchy of Saxony–Altenburg
Duchy of Saxony–Coburg–Gotha
Principality of Schwarzburg–Rudolstadt
Principality of Schwarzburg–Sondershausen
Principality Reuss Senior Line (Reuss-Greiz)
Principality Reuss-Schleiz (to 1848)
• Principality
    Reuss-Lobenstein-Ebersdorf (to 1848)
• Principality
    Reuss Junior Line (Reuss-Gera), from 1848

Quelle/Source: Volker Preuß
hoch/up

 

Die Thüringischen Staaten 1918 bis 1920 – The Thuringian States 1918 till 1920
Freier Volksstaat  Sachs.-Weimar–Eisenach
Freistaat Sachsen-Meiningen
Freistaat Sachsen-Altenburg
Freistaat Coburg
Freistaat Gotha
Freistaat Schwarzburg-Rudolstadt
Freistaat Schwarzburg-Sondershausen
• bis 1919 Volksstaat Reuß-Greiz
• bis 1919 Volksstaat Reuß-Gera
• ab 1919 Volksstaat Reuß (Greiz + Gera)
Free People's State of Sax.-Weimar–Eisenach
Free State of Saxony-Meiningen
Free State of Saxony-Altenburg
Free State of Coburg
Free State of Gotha
Free State of Schwarzburg-Rudolstadt
Free State of Schwarzburg-Sondershausen
• to 1919 People's State Reuss-Greiz
• to 1919 People's State Reuss-Gera
• from 1919 People's State Reuss (Greiz+Gera)
hoch/up

 





 

 

Zur Startseite hier klicken