Einge
Regionen im Norden des heutigen Kasachstans wurden 1731 von Russland
abhängig, weitere Gebiete im heutigen Süden des Landes kamen 1868 an das
Russische Reich und wurde dem Generalgouvernement Turkestan angegliedert.
Some regions in the North
of the today's Kazakhstan became dependent on Russia in 1731, further areas in the today's
south of the country came to the Russian Empire in 1868 and were affiliated with the
Governor-Generalship of Turkestan.
Nach dem
bolschewistischen Lenin-Putsch in Russland, war die Region einige Zeit
umkämpft, auch riefen die Kasachen eine eigene Republik aus. Schließlich
wurde die Sowjetmacht errichtet und aus den nörlichen Gebieten die Kirgische
Autonome Sowjetrepublik gebildet und die südlichen Gebiete kamen an die
Turkestanische Autonome Sowjetrepublik. 1925 wurde die Kirgisiche ASSR in
Kasachische ASSR umbenannt und die nördlichen Teile der Turkestanischen ASSR
angeliedert.
After the
bolshevist Lenin coup in Russia, the Region was embattled for some
time, also the Kazakhs proclaimed their own Republic. Finally, the
Soviet Power was established and the Kyrgyz Autonomous Soviet Republic
was formed from the Northern Territories, and the southern Territories
came to the Turkestan Autonomous Soviet Republic. In 1925, the Kyrgyz ASSR was
renamed in Kazakh ASSR and the northern Parts of the Turkestan ASSR were
annexed.
Für die einzelnen
Sowjetrepubliken und Autonomen Sowjetrepubliken, die der UdSSR bis 1937 beitraten oder
beitreten mussten, wurden zunächst nur einfache rote Flaggen angenommen, die
meist in goldener
Schrift die Abkürzung des Namens (z.B. TCCP oder T.C.C.P.) der Sowjetrepublik in
lateinischer, kyrillischer oder auch anderer Schrift trugen. 1937 wurden diese Flaggen
oft um
Hammer, Sichel und Stern in Gold ergänzt. Zwischen 1949 und 1954 wurden die Flaggen der
Sowjetrepubliken, oft unter der Hilfe einheimischer Künstler, völlig neu gestaltet. So
erhiet letztlich jede Sowjetrepublik ihre eigene, individuell gestaltete Flagge, jedoch
ohne einerseits auf die Farbe Rot als dominierende Farbe, und andererseits auf die Symbole
von Hammer, Sichel und Stern zu verzichten.
For the separate Soviet
Republics and Autonomous Soviet Republics, which joined or had to join the USSR until 1937,
were initially adoped only simple red flags, which mostly showed in golden
letters the
abbreviation of the name (z.B. TCCP oder T.C.C.P.) of the Soviet republic in Latin,
Cyrillic or even other typeface. In 1937 these flags get mostly added by golden hammer, sickle
and star. Between 1949 and
1954 the flags of the Soviet republics, get, often by help of native artists, a complete
new design. In this way every Soviet republic received its own, individual
designed flag, however without to disclaim on the one hand to the color red as dominating
color, and on the other hand to the symbols of hammer, sickle and star.
Die
heutige Flagge Kasachstans wurde am 04.06.1992 eingeführt. Sie besteht aus
einem hellblauen Fahnentuch mit einen senkrechten goldenen Ornamentband nahe
der Fahnenstange. Das Zentrum der Flagge zeigt eine goldene Sonne und
darunter einen fliegenden goldenen Adler, dessen ausgebreitete Schwingen die
Sonne von unten umgeben.
The
today's flag of Kazakhstan was introduced on 4th of June in 1992. It
is a pale blue bunting with a vertical golden ornamental stripe
near the pole. The center of the flag shows a golden sun and underneath a
flying golden eagle, its outspread wings encircle the sun from below.
Hellblau ist die traditionelle Farbe der
turko-mongolischen Völker. Sie symbolisiert die ethnische Zugehörigkeit der
Bevölkerung des Landes, und im Zusammenhang mit der goldenen Sonne die
heißen Sommer des Landes unter einem blauem Himmel. Die Farbe steht auf der
kasachischen Flagge auch für Wohlstand, Frieden und Einheit. Der
Berkut-Steppenadler steht für
Freigiebigkeit, Scharfsinn und Edelmut. Er wurde in der Vergangenheit
zu Jagdzwecken abgerichtet, und steht so auch für traditionelle Lebensweise.
Pale blue is the traditional
colour of the Turko-Mongolian nations. It symbolizes the ethnical
affiliation of the population of the country, and in context with the golden
sun the warm summers of the country under the blue heaven. The Colour stands
on the Kazakh flag also for Prosperity, Peace and Unity. Berkut steppe
egale stands for Generosity, acumen and nobleness. In the past the eagle was trained
for hunting purposes, and stands in this wise even for a traditional way of
life. |