Bedeutung/Ursprung der Flagge – Meaning/Origin of the Flag:
|
 |
 |
Die heutige Flagge Malaysias ist nach dem Vorbild und Prinzip der USA-Flagge
aufgebaut, und basiert auf der Flagge der Malaiischen Föderation. Sie
besteht aus 14 waagerechten roten und weißen Streifen. Die blaue Oberecke
zeigt einen gelben Halbmond und einen 14-strahligen gelben Stern. Die Zahl
14 steht für die Mitgliedsstaaten der Föderation. Die Flage wurde auch nach
dem Ausscheiden Singapurs beibehalten. Die überzählige Sternen-Spitze bzw.
Flaggen-Streifen steht nun für die Bundesterritorien. Diese Flagge wurde am
16.09.1963 eingeführt, als sich 11 malaiische Staaten mit Sabah, Sarawak und
Singapur zum Staatenbund Malaysia zusammenschlossen.
The today's flag of Malaysia is assembled after the model and principle of
the flag of the USA and is based on the flag of the Malay Federation. It
consists of 14 horzontal red and white stripes. Sie blue upper staff
quadrant shows a yellow crescent and a 14-pointed yellow star. The number 14
stands for the membering states of the federation. The flag was maintained even after the withdraw of Singapore. The spare
star-point respectively flag-stripe stands now for the federal territories.
This flag was introduced on the 16th of September in 1963, as 11 Malay
states join with Sabah, Sarawak and Singapore to the Confederation of
Malaysia.
Die Farben der Flaggen werden auf zweierlei Art interpretiert:
- Rot und Weiß sind
die malaiischen Nationalfarben, Gelb vertritt die Sultanate im
Staatenbund, Blau erinnert an den langen britischen Einfluss. Stern und
Halbmond sind islamische Symbole.
- Gelb steht für die
einzelnen Sultanate und die Farben Blau, Weiß und Rot gehen auf die Farben
Großbritanniens zurück. Stern und Halbmond sind islamische Symbole.
Die Flagge des Yang
Di-Pertuan Agong (Staatsoberhaupt/Wahlkönig) ist gelb mit dem Wappen in
einem Reisährenkranz in der Mitte.
Malaysia orientiert
sich am britischen Ensign-System. Das weißt auf die früheren kolonialen
Bindungen zu Großbritannien hin. |
The colours of the flag are to interprete in twice ways:
- Red and white are
the Malay national colours, yellow represents the sultanates in the
confederation, blue remembers the long British influence. Star and
crescent are Islamic symbols.
- Yellow stands for
the individual sultanates and the colours blue, white and red have their
roots in the colours of Great Britain. Star and crescent are Islamic
symbols.
The flag of the Yang
Di-Pertuan Agong (Chief of State/Electional King) is yellow with the coat of
arms in a rice ear wreath in the center.
Malaysia is orientated
in the British ensign system. This points to the former colonial bonds to
Great Britain. |
Großbritannien hatte in Jahr 1864 ein Flaggensystem eingeführt, in dem:
- Kriegsschiffe einen
sogenannten "White Ensign" (Marineflagge), eine weiße Flagge oft mit
durchgehendem roten Georgskreuz und mit dem Union Jack in der Oberecke,
- Handelsschiffe
einen "Red Ensign" (auch "Civil Ensign" => Bürgerflagge genannt, die
eigentl. Handelsflagge), eine rote Flagge mit dem Union Jack in der
Oberecke, und
- Dienstschiffe einen
"Blue Ensign" (Regierungsflagge => die eigentl. Staatsflagge), eine blaue
Flagge mit dem Union Jack in der Oberecke führten.
|
Great Britain introduced a flag system in 1864 in which:
- war ships fly the
"White Ensign" (naval flag), a white flag often with an uninterrupted red
St. George's-Cross and with the Union Jack in the upper staff quadrant of
the flag,
- merchant ships fly
a "Red Ensign" (also named "Civil Ensign" => civil flag, the real merchant
flag), a red flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the
flag, and
- governmental ships
fly the "Blue Ensign" (flag for the use by the gouvernment => the actual
state flag), a blue flag with the Union Jack in the upper staff quadrant
of the flag.
|
Die malayischen Staaten, die teilweise bis heute existieren, hatten und
haben und oft eine Vielzahl von eigenen Flaggen, z.B. eigene
Nationalflaggen, Handelsflaggen oder auch Marine bzw. Kriegsflaggen.
The Malay states, which mostly exist untill today, had and have a variety of
own flags, e.g. own national flags, merchant flags or even naval or war
flags.
Deren Entstehungsgeschichte ist meist auf äußere Einflüsse zurückzuführen.
Die Staaten Kelantan, Terengganu, Kedah und Perlis gehörten ursprünglich zu
Siam (Thailand). Kedah und Perak gehörten im 17. Jahrhundert zeitweise zum
Sultanat Aceh, und hatten dessen rote Flagge übernommen. Perlis hatte seine
eigenen Farben und Kelantan und Terengganu hatten ab 1832, dem Jahr in dem
sie sich teilweise von Siam lösten, einfarbige weiße Flaggen. Ein weiterer
mächtiger Staat, der großen Einfluss in der Region hatte, war das Sultanat
Lingga. Lingga hatte eine einfarbige schwarze Flagge, und bestand aus dem
Archipel von Linga, heutigen Singapur und dem heutigen Johore. Der Staat
Pahang war von Lingga abhängig, und führte dessen schwarze Flagge, jedoch
ergänzt um einen weißen Streifen am Liek. Auch Terengganu ging dazu über
seine weiße Flagge mit Schwarz zu ergänzen.
Its history of nascence
has its roots mostly in influences from outside.
The states Kelantan,
Terengganu, Kedah and Perlis belonged
initially to Siam (Thailand). Kedah and Perak belonged in the 17th century
in passing to the Sultanate of Aceh and had adoped its red flag. Perlis had
its own colours and Kelantan and Terengganu had since 1832 – the year when
both states released partially from Siam – single-coloured white flags.
A furthermore mighty state which had big influence in this region was the
Sultanate of Lingga. Lingga had a single-coloured black flag and consisted
of the Archipelago of Linga, the today's Singapore and the today's Johore.
The State of Pahang was dependent from Lingga and used its black flag, but
supplemented by a white stripe at the leech. Terengganu also startet to use
its white flag by black supplementations.
Die Farben Rot, Schwarz, Weiß und Gelb waren also die bestimmenden Farben
der malaiischen Flaggengeschichte, so dass es nicht verwunderlich ist, dass
diese Farben in der Flagge der verschiedenen Malaiischen Staatenbünde
verwendet wurden:
The colours red, black, white and yellow so have been the dominating colours
of the Malay flag history.
In this way it is not astonishing that this colours were in use Farben in
the flag of the diverse Malay confederations: |
 1895–1941 • Malaiischer Statenbund –
Federated Malay States
1946–1948 • Malaiische Union – Malay Union
1948–1950 • Malaiische Föderation – Malay Federation

|
Die Malaiische Union
wurde 1948 reorganisiert und zur Malaiischen Föderation unter einem britischen Hochkommissar
umgebaut, die 1957 als Königreich Malaiische Föderation die Unabhängigkeit
von Großbritannien erreichte. 1963 erfolgte dass die Gründung des Königreiches Malaysia.
Die ab 1948 gemeinsame Wirtschafts- und Verteidigungspolitik machte die Marine-
und auch Handelsflaggen der Mitgliedsstaaten überflüssig. Ihre
Nationalflaggen konnten sich dagegen bis heute halten.
The Malay Union was reorganized in 1948 and converted to the Malay Federation under a British
High Commissioner, which reached the independence from Great Britain in 1957 as the Kingdom of the Malay Federation. In 1963 was the founding of the Kingdom of Malaysia. The from 1948 common politics in foreign affairs and
economy made the naval
and even the merchant flags of the membering states unnecessary. Their
national flags, however, were able to keep up until today.
Die Farben präsentieren nicht nur die alten einfarbigen Flaggen der
Malaiischen Staaten, sondern haben in Malaysia ihre ganz eigene Bedeutung:
The colours not only represent the old single - coloured flags of the Malay
states. They have futhermore an quite own meaning in Malaysia:
Rot steht oft für das Volk, und Weiß für den Herrscher. Die
Monarchen der Malaienstaaten, die damals meist Rhadschas oder Maharadschas
waren, verwendeten daher weiße Flaggen. Deren Statthalter oder
Premierminister (Temenggong) zeigten gelbe Flaggen, und die Zweiten Minister
(Bendahara) schwarze Flaggen.
In einigen Fällen ist Gelb die Farbe des Herrschers, und Weiß die des
Temenggong. Damit passte man sich der Tradition in dieser Region der Erde
an, dass eigentlich die Farbe Gelb den König und die Königswürde
repräsentiert.
Die Kombination von Weiß und Rot gilt als die malaiischen Nationalfarben,
jedoch sind sie im gesamten indonesisch-malaiisch-polynesischen Raum als
Nationalfarben präsent.
Red stands often for the people and white for the sovereign. The sovereigns
of the Malay states – which at that time have been mostly Rajahs or
Maharajahs - thus used white flags. Its proconsuls or Prime Ministers
(Temenggong) showed yellow flags and the Second Ministers (Bendahara) used
black flags. Sometimes is yellow
the colour of the sovereign and white the colour of the Temenggong. In this
way they conformed in the tradition of this region of the world, that
actually the colour yellow represents the king and its dignity. The combination of
white and red counts for the Malay national colours, but they are spreaded
in the whole Indonesian Malaysian and Polynesian area as national colours. |
 |