historische Flaggen historical Flags: |
|
|
|
|
Nevis: |

| Flagge von Nevis
flag of Nevis,
Seitenverhältnis ratio = 2:3
  
93 km² /
36 square miles
ca. 11.500 Ew./inh.
Hauptstadt/capital: Charlestown, ca: 1 700 Einwohner |
Bedeutung/Ursprung der Flagge: Die Flagge von Nevis zeigt die Flagge von
Sankt Kitts/Nevis im Obereck und die Kontur des Vulkans Nevis Peak, der die Insel
dominiert. Es gibt auch eine Variante der Flagge, die am Fuß des Vulkans einen blauen
Streifen zeigt. |
Meaning/Origin
of the Flag: The flag
of Nevis shows the flag of Saint Kitts/Nevis in the upper staff quadrant and the contour
of the Nevis Peak volcano which dominates the island. There exists furthermore a variant
of the flag, which shows underneath on the volcano a blue stripe. |
 |
|
|
Bedeutung/Ursprung
der Flagge: |
Meaning/Origin of the Flag: |
Die heutige Flagge von
St. Kitts und Nevis wurde von Edrice Lewis entworfen und am 19.09.1983 anlässlich der
Unabhängigkeit eingeführt. Sie zeigt einen diagonalen, gelb gesäumten, schwarzen
Streifen mit zwei weißen fünfzackigen Sternen, ein grünes Feld links oben, und ein
rotes Feld rechts unten. Das Schwarz steht für die afrikanischen Wurzeln der meisten der
Landesbewohner, Gelb für die Sonne und Grün für die Fruchtbarkeit des Landes. Rot steht
für das Blut, das im Kampf zur Erlangung der Unabhängigkeit vergossen wurde. Die weißen
Sterne symbolisieren die beiden Inseln. Sie drücken außerdem die Hoffnung auf Freiheit
und Frieden aus.
The todays flag
of St. Kitts and Nevis was designed by Edrice Lewis and introduced on the occasion of the
independence on 19 th of September in 1983.
It shows an diagonal and yellow bordered black stripe with two white five-pointed stars,
one grees field left above, and one red field right below. The black stands for the
African roots of the most of the inhabitants of the country, yellow for the sun and green
for the fruitfulness of the country. Red stands for the blood which was given in the fight
for independence. The white stars symbolize the both islands. They express moreover the
hope for freedom and peace.
Ursprünglich gehörten
die Inseln zur britischen Kolonie der Leeward-Inseln und wurden im Jahre 1960 zusammen mit
Anguilla eine eigenständige Kolonie. Die Nationalflagge war in dieser Zeit ein
sogenannter "Blue Ensign", ein dunkelblaues Flaggentuch mit einer
Flaggendarstellung dem britischen Union Jack in der Oberecke. Der Union Jack
wies auf die Verbindungen zu Großbritannien hin.
Initially the islands
belonged to the British Leeward Islands Colony and they became in 1960 a self-contained
colony together with Anguilla Island.
The national flag was in that times a so called "Blue Ensign", a dark blue flag
with a flag depiction the British Union Jack in the upper left staff
quadrant. The Union Jack pointed out to the connections to Great Britain. |
Großbritannien hatte
in Jahr 1864 ein Flaggensystem eingeführt, in dem:
- Kriegsschiffe einen sogenannten
"White Ensign" (Marineflagge), eine weiße Flagge oft mit durchgehendem roten
Georgskreuz und mit dem Union Jack in der Oberecke,
- Handelsschiffe einen "Red
Ensign" (auch "Civil Ensign" => Bürgerflagge genannt, die eigentl.
Handelsflagge), eine rote Flagge mit dem Union Jack in der Oberecke, und
- Dienstschiffe einen "Blue
Ensign" (Regierungsflagge => die eigentl. Staatsflagge), eine blaue Flagge mit dem
Union Jack in der Oberecke führten.
Seit 1865 durften Schiffe von
Kolonialregierungen einen Blue Ensign mit einem Badge (Abzeichen) im fliegenden Ende
führen. Die jeweiligen Regierungen sollten
entsprechene Bagdes zur Verfügung stellen. Handelsschiffe und seefahrende Privatpersonen
aus Kolonien dürfen nur dann einen Red Ensign mit Badge führen, wenn von der britischen
Admiralität eine entsprechende Erlaubnis für die Kolonie erteilt wurde.
|
Great Britain
introduced a flag system in 1864 in which:
- war ships fly the "White
Ensign" (naval flag), a white flag often with an uninterrupted red St. George's-Cross
and with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag,
- merchant ships fly a "Red
Ensign" (also named "Civil Ensign" => civil flag, the real merchant
flag), a red flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag, and
- governmental ships fly the "Blue
Ensign" (flag for the use by the gouvernment => the actual state flag), a blue
flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag.
Since 1865 ships of colonial
governments were permitted to fly the Blue Ensign with a badge in the flying end of the
flag. The respective governments were asked to design appropriate badges.
Merchant ships and seafaring persons from colonies were only permitted to use the Red
Ensign with a badge, then also named Civil Ensign, if permission has been given to the
respective colony by the British admiralty.
Ein solches Badge war oft eine auf einer Scheibe platzierte regionale landschaftliche Darstellung, zeigte oft Schiffe, historische Begebenheiten oder konnte auch nur eine Art Logo sein. Sehr oft zeigte ein Badge zusätzlich den Namen des Landes oder auch einen Wahlspruch. Einige Besitzungen hatten aber auch schon von Anfang an ein Wappen, bzw. erhielten über die Jahre eine eigenes Wappen und das Badge wurde abgeschafft. Um ein weitgehend einheitliches Erscheinungsbild im fliegenden Ende der Flaggen zu gewährleisten, wurden Wappen und auch andere Symbole auf einer weißen Scheibe in der Größe der früheren Badges dargestellt. Es gab hier aber auch Ausnahmen, denn einige Kolonien verwendeten diese weiße Scheibe nicht, und platzierten ihr Wappen oder auch nur das Wappenschild - manchmal auch vergrößert - direkt auf das Flaggentuch. Schon in den 40-er Jahre wurde dazu übergegangen die weiße Scheibe zu entfernen und das Wappen direkt zu platzieren oder vergrößert dazustellen. Dieser Umstellungsprozess erfolgte allmählich, nirgendwo gleichzeitig und vollständig. In einigen britischen Besitzungen sind bis heute Flaggen mit der weißen Scheibe in Gebrauch, in anderen nicht mehr und in einigen Gebieten gibt es beide Varianten nebeneinander.
Such a badge was often a regional landscape representation placed on a disk, often showing ships, historical events or even a kind of a logo. Very often, a badge also showed the name of the country or a motto.
Some British possessions, however, already had a coat of arms from the beginning, or their badge was replaced by a coat of arms over the years.
To ensure a uniform appearance in the flying end of the flags, coats of arms and other symbols were displayed on a white disk in the size of the earlier badges.
There were also exceptions, because some colonies did not use the white disk and placed their escutcheon or even coat of arms directly on the bunting, sometimes enlarged.
Already in the '40s they started to remove the white disk and placed the coat of arms directly or enlarged. This conversion process was done gradually, nowhere at the same time and completely. In some British possessions, flags with the white disc are still in use, in others no more and in some areas are both variants in use, next to each other.
Die Leeward-Inseln
erhielten im Jahre 1871 ein eigenes Badge. Es zeigte eine Ananas an einer Küste mit zwei
Schiffen.
The Leeward Islands
became awarded an own badge in the year 1871. It showed a pineapple at a coast with two
ships.
St. Kitts, Nevis and
Anguilla erhielten 1957 ein eigenes Badge, das auf einem "Blue Ensign" verwendet
wurde. Es zeigte ein dreigeteiltes Wappenschild mit der Heraldik (den Badges) der
einzelnen Inseln: Kolumbus mit einem Fernrohr an Bord eines Schiffs (St. Kitts), drei
Jungfrauen an einer Quelle (Nevis) und einen Eingeborenen mit seinem Boot an einer Küste
(Anguilla).
St. Kitts, Nevis und
Anguilla became awarded an own badge in the year 1957, which was in use on an "Blue
Ensign".
It showed a threefold partitioned blazon with the heraldry (Badges) of the several
islands: Columbus with a telescope on board of a ship (St. Kitts), three virgins near a
spring (Nevis) and a native with his boat at a coast (Anguilla).
Am 27.02.1967 wurde
durch Großbritannien innere Selbstverwaltung gewährt, und St. Kitts, Nevis und Anguilla
wurde ein autonomer, mit Großbritannien assoziierter Staat. In diesem Zusammenhang wurde
eine neue Flagge eingeführt, welche die Tradition der "Blue Ensigns" beendete.
Great Britain granted
interior self administration on 27th of February in 1967, and St. Kitts, Nevis and
Anguilla became an autonomous with Great Britain associated state.
On the occasion of that fact was introduced a new flag which finished the tradition of the
"Blue Ensigns".
Diese Flagge zeigte
drei senkrechte Streifen in Grün, Gelb und Blau, und in der Mitte des gelben Streifens
eine schwarze Palme mit drei Zweigen (St.Kitts, Nevis und Anguilla). Flaggen mit gleichen
Farben wurden und werden auch in Grenada und in St. Vincent benutzt.
This flag showed three
vertical stripes in green, yellow and blue, and in the middle of the yellow stripe a black
palm tree with three twigs (St.Kitts, Nevis and Anguilla). Flags with the same colours
were and are in use also in Grenada and in St. Vincent.
Im Jahre 1971 wurde
Anguilla wieder der britischen Verwaltung unterstellt und 1980 eine eigenständige
Kolonie.
In 1971 Anguilla was
subordinated under the British administration again and became in 1980 a self-contained
colony. |
 |
Wappen Coat of Arms: |

|
Wappen von Saint
Kitts/Nevis
coat of arms of Saint Kitts/Nevis |
|
 |
Bedeutung/Ursprung des Wappens: |
Meaning/Origin of the Coat of Arms: |
Das Staatswappen von
St. Kitts und Nevis wurde am 16.02.1967 eingeführt. Das Schild zeigt in einem blauen
Schildhaupt eine Lilie, den Kopf einer Karibin und eine Tudor-Rose. Damit wird die
Geschichte der Inseln verkörpert, die in der Vergangenheit zwischen Großbritannien und
Frankreich umstritten waren. Im mittleren Teil des Schildes, auf silbernem Grund, zwei
rote Poinciana-Blüten, ein Segelschiff und dazwischen ein roter Winkel (Sparren).
Schildhalter sind zwei Pelikane. Oberhalb des Schildes ein Helm mit gold-schwarzen Decken,
eine schwarz-blaue Wulst sowie eine Fackel, die von drei verschiedenfarbigen Menschenarmen
gehalten wird Symbol der drei Rassen auf den Inseln. Das Motto in dem silbernen
Spruchband lautete ursprünglich "Unity and Trinity" => "Einheit und
Dreifaltigkeit". Dieses wurde zur Unabhängigkeit in "Country above self"
=> "Das Land über das Selbst" geändert, ebenso wie das Schiff, das seit
1983 anstelle von zwei Masten nur noch einen Mast hat.
The coat of arms of St.
Kitts and Nevis was introduced on 16th of February in 1967. The shield shows within a blue
shield-head a lily, the head of a Caribbean and a Tudor-Rose. In this way is embodyed the
history of the islands, which were disputed in the past between Great Britain and France.
In the central part of the shield, on silvery ground, two red Poinciana blossoms, a
sailing ship and among them a red angle (spar). Shield-supporters are two pelicans. Above the shield a helmet
with gold-black blankets, a black-blue torus as well as a torch which is held by three
different coloured humans arms symbol of the three races on the islands. The motto
in the silvery banner was initially "Unity and Trinity". This was changed in
"Country above self" on the occasion of the independence in geändert, just as
the ship, which has only one mast instead of two masts since 1983.
 |
|
Lage – Position:

Quelle/Source:
CIA World Factbook |
Landkarte des Landes – Map of the Country:

Quelle/Source:
CIA World Factbook |


Zahlen und Fakten Numbers and Facts: |
 |
 |
|
|
- Einwohner:
39 500
davon
90% Afrikaner
5,0% Mulatten
3,0% Asiaten
1,0% Europäer (Briten und Portugiesen)
|
- Inhabitants:
39 500
thereof
90% Africans
5,0% Mulattos
3,0% Asians
1,0% Europeans (British and Portugese)
|
- Bevölkerungsdichte:
147 Ew./km²
|
- Density of Population:
308 inh./sq.mi.
|
- Hauptstadt:
Basseterre
22 000 Ew.
|
- Capital:
Basseterre
22 000 inh.
|
|
- official Language:
English
|
- sonstige Sprachen:
kreolische Dialekte
|
- other Languages:
Creole Dialects
|
- Währung:
Ostkaribischer Dollar (EC-$) = 100 Cents
|
- Currency:
East Caribbean Dollar (EC-$) = 100 Cents
|
|
|
 |
Geschichte: |
1493
· der spanische Seefahrer Christoph Kolumbus entdeckt die Inseln und nennt sie San
Cristóbal (St. Christopherus, heutzutage verkürzt auf "St. Kitts") und Santa
María de las Nieves, die Inseln wurden Spanischer Besitz, jedoch nicht kolonisiert
1620 · Inbesitznahme von Nevis durch Großbritannien
1623 · Besiedlung von St. Kitts durch Engländer
1625 · Besiedlung von St. Kitts durch Franzosen
16271666 · St. Kitts ist zwischen Großbritannien und Frankreich
geteilt
1628 · Besiedlung von Nevis durch Engländer aus St. Kitts
16661671 · St. Kitts ist französischer Besitz
16711689 · St. Kitts ist zwischen Großbritannien und Frankreich
geteilt, der britische Besitz wird der Kolonie Leeward-Inseln angeschlossen
16891690 · St. Kitts ist französischer Besitz
1690 · St. Kitts wird britischer Besitz und wird wieder der Kolonie
Leeward-Inseln angeschlossen
1706 · vorübergehende französische Besetzung
1713 · Vertrag von Utrecht, Großbritannien erhält St. Kitts offiziell
zugesprochen
17821783 · vorübergehende französische Besetzung
1816 · die Kolonie Leeward-Inseln wird aufgelöst, St. Kitts wird mit
Anguilla, Nevis und den Jungferninseln zusammengefasst
1833 · Neugründung der Kolonie Leeward-Inseln, bis 1960 Teil der
Britischen Kolonie der Leeward-Inseln
1882 · die britischen Besitzungen St. Kitts, Nevis und Anguilla werden
innerhalb der Kolonie Leeward-Inseln verwaltungstechnisch vereinigt (Kolonie St. Kitts,
Nevis und Anguilla)
19581962 · Teil der Britischen Kolonie "Westindische
Föderation"
27.02.1967 · Großbritannien gewährt innere Selbstverwaltung (Autonomie
als mit Großbritannien assoziierter Staat)
1969 · Forderungen nach Unabhängigkeit auf Anguilla
1971 · Anguilla wird wieder der britischen Verwaltung unterstellt
1980 · Anguilla wird von St. Kitts/Nevis getrennt und eine
eigenständige Kolonie
19.09.1983 · Großbritannien gewährt die Unabhängigkeit im Rahmen des
Commonwealth of Nations, Nevis erhält jedoch eine eingeschränkte Selbstverwaltung
13.10.1997 · das Parlament von Nevis proklamiert die Unabhängigkeit der
Insel, wird nicht anerkannt
10.08.1998 · eine Volksabstimmung auf Nevis für staatliche
Unabhängigkeit scheitert |
 |
 |
 |
History: |
1493
· the Spanish seafarer Christoph Columbus discovers the islands and names them San
Cristóbal (St. Christopherus, today shortend to "St. Kitts") and Santa María
de las Nieves, the islands become a Spanish possession but were not colonized
1620 · appropriation of Nevis by Great Britain
1623 · settlement of St. Kitts by Englishmen
1625 · settlement of St. Kitts by Frenchmen
16271666 · St. Kitts is divided between Great Britain and France
1628 · settlement of Nevis by Englishmen from St. Kitts
16661671 · St. Kitts is French possession
16711689 · St. Kitts is divided between Great Britain and France,
the British possession becomes affiliated to the Leeward Islands Colony
16891690 · St. Kitts is French possession
1690 · St. Kitts becomes British possession and affiliated to the
Leeward Islands Colony again
1706 · transitional French occupation
1713 · Treaty of Utrecht, Grat Britain earns St. Kitts officially
17821783 · transitional French occupation
1816 · the Leeward Islands Colony becomes dissolved, St. Kitts becomes
fused with Anguilla, Nevis and the Virgin Islands
1833 · re-estbalishment of the Leeward Islands Colony, to 1960 part of
the British Leeward Islands Colony
1882 · the British possessions of St. Kitts, Nevis and Anguilla become
fused within the Leeward Islands Colony (Colony of St. Kitts, Nevis and Anguilla)
19581962 · part of the British colony "Federation of the West
Indies"
27th of February 1967 · Great Britain grants interior self
administration (autonomy as with Great Britain associated state)
1969 · demands for independence on Anguilla
1971 · Anguilla becomes subordinated under the British administration
again
1980 · Anguilla becomes separated from St. Kitts/Nevis and becomes a
self-contained colony
19th of September 1983 · Great Britain grants independence within the
framework of the Commonwealth of Nations, but Nevis gets a limited self administration
13th of October 1997 · the parliament of Nevis proclaims the
independence of the island, not recognized
10th of August 1998 · a plebiscite on Nevis for independence fails |
 |
Ursprung des Landesnamens: |
Origin of the Country's Name: |
Als Kolumbus im Jahre
1493 die heutige Insel St. Kitts entdeckte, nannte er sie San Cristóbal (nach anderen
Quellen Isla de San Jorge). Der Name St. Christopher wird in der heutigen Zeit nur noch
verkürzt wiedergegeben: "St. Kitts" |
As columbus in 1493
discovered the todays island of St. Kitts, he named it San Cristóbal (by other
sources Isla de San Jorge). The name St. Christopher is todays only shortend in use:
"St. Kitts" |
Als Kolumbus im Jahre
1493 die heutige Insel Nevis entdeckte, nannte er sie Santa María de las Nieves (Heilige
Maria vom Schnee), weil er die Wolken am Vulkan Nevis Peak für Schnee gehalten hat. Aus
"Nieves" wurde im laufe der Jahre schließlich "Nevis". |
As Columbus in 1493
discovered the todays island of Nevis, he named it Santa María de las Nieves (Saint
Maria of Snow), because he thought that the clouds on the volcano Nevis Peak are snow.
Through the times became "Nieves" finally to "Nevis". |
Die Insel St. Kitts
wurde von den ausgestorbenen Ureinwohnern "Oualie" genannt. Das heißt
"Land des schönen Wassers". |
St. Kitts was named by
the vanished natives "Oualie". That means "Land of the fine Water".
 |

| |