historische Flaggen – historical Flags: |
|
|
 |
 |
Bedeutung/Ursprung
der Flagge: |
Meaning/Origin of the
Flag: |
Die
Flagge von Trinidad und Tobago wurde am 08.06.1962 angenommen, und
anlässlich der Unabhängigkeit am 31.08.1962 erstmals offiziell gehisst.
Sie zeigt ein rotes Grundtuch mit einem weißgesäumten schwarzen Schrägbalken
von links oben nach rechts unten. |
Die Farbe
Rot symbolisiert den Mut und die Lebenskraft des Volkes, aber auch die Kraft
und Wärme der Sonne. Die Farbe Weiß steht für das Wasser des Ozeans, aber
auch für die Reinheit der nationalen Bestrebungen und für die Emanzipation.
Schwarz ist hier die Symbolfarbe für Stärke, für die nationale Einheit, für
Tatkraft, Leistungsfähigkeit und Reichtum. Die Flagge des Präsidenten ist
blau und zeigt in der Mitte das Staatswappen umgeben von einem goldenen
Kranz. Die Flagge des Premierministers ist weiß und zeigt in der Oberecke
die Nationalflagge und im fliegenden Ende das Staatswappen umgeben von einem
goldenen Kranz. Die ehemalige Flagge der Königin zeigte das Bild des
Wappenschildes von Trinidad und Tobago mit dem persönlichen Emblem der
Königin der Mitte. Die Flagge wurde mit der Einführung der Republik
abgeschafft. In der sehr bewegten Geschichte der beiden Inseln wechselten
deren Besitzer oft, und damit die hier verwendeten Flaggen. Zuletzt hatte
Großbritannien sich den Besitz der beiden Inseln gesichert.
Großbritannien hatte in Jahr 1864 ein Flaggensystem eingeführt, in dem: • Kriegsschiffe einen
sogenannten "White Ensign" (Marineflagge), eine weiße Flagge oft mit durchgehendem roten Georgskreuz und mit dem
Union Jack in der Oberecke, • Handelsschiffe
einen "Red Ensign" (auch "Civil Ensign" => Bürgerflagge genannt, die
eigentl. Handelsflagge), eine rote Flagge mit dem Union Jack in der
Oberecke, und • Dienstschiffe einen
"Blue Ensign" (Regierungsflagge => die eigentl. Staatsflagge),
eine blaue Flagge mit dem Union Jack in der Oberecke führten.
Seit 1865 durften Schiffe von Kolonialregierungen einen Blue Ensign mit
einem Badge (Abzeichen) im fliegenden Ende führen. Die jeweiligen
Regierungen sollten entsprechene Bagdes zur Verfügung stellen. Die Inseln
Trinidad und Tobago waren bis 1889 getrennt verwaltete britische Kolonien
mit eigenen Flaggen. Beide verwendeten die übliche blaue Dienstflagge (Blue
Ensign). Im wehenden Teil der Flaggen war, wie bei allen britischen
Kolonien, das Badge (Abzeichen) des Landes plaziert.
The flag
of Trinidad and Tobago was adoped on 8th of June in 1962, and it was hoisted
officially for the first time on the occasion of independence on 31st of
August in 1962. It shows a red bunting with a white bordered black diagonal
stripe from left up to right down. |
The
colour red symbolizes the bravery and the vitality of the people but also
the power and warmth of the sun. The colour white stands for the waters of
the ocean but even for the purity of the national ambitions and for the
emancipation. Black is here the symbolic colour for strength, for the
national unity, for energy, ability and wealth. The flag of the president is
blue and shows the coat of arms of the country in the middle surrounded by a
golden wreath. The flag of the prime minister is white and shows in the
upper staff quadrant the national flag and in the flying end the the coat of
arms of the country surrounded by a golden wreath. The former flag of the
queen showed the image of the blazon of Trinidad and Tobago with the
personal emblem of the queen in the middle. This flag was abolished with the
introduction of the republic. In the very exciting history of both islands
their owners changed oftenly and in this way the here used flags. Finally
Great Britain secures its ownership for both islands. United Kingdom
introduced a flag system in 1864 in which: • war ships fly the "White
Ensign" (naval flag), a white flag often with an uninterrupted red St.
George's-Cross and with the Union Jack in the upper staff quadrant of the
flag, • merchant ships fly a "Red Ensign" (also named "Civil Ensign" =>
civil flag, the real merchant flag), a red flag with the Union Jack in the
upper staff quadrant of the flag, and • governmental ships fly the "Blue
Ensign" (flag for the use by the gouvernment => the actual state flag), a
blue flag with the Union Jack in the upper staff quadrant of the flag.
Since 1865 ships of colonial governments were permitted to fly the Blue
Ensign with a badge in the flying end of the flag. The respective
governments were asked to design appropriate badges. The
islands Trinidad and Tobago had been separate administered British colonies
with own flags until 1889. Both used the usual blue official flag (Blue Ensign). In the flying end of
the flags was placed the badge of the country, like it was usual at all
British colonies. |
 |
Wappen – Coat of Arms: |

|
Wappen von Trinidad und Tobago
– coat of arms of Trinidad and Tobago |
 |
historische Wappen – historical Coats of Arms: |

|
1889–1953,
Badge von Trinidad und Tobago – badge of Trinidad and Tobago |
|
|
1953–1963, Wappen von Trinidad und
Tobago
– coat of arms of Trinidad and Tobago
| historische Wappen von Trinidad – historic badges of Trinidad: =>
hier klicken/click here
historische Wappen von Tobago – historic badges of Tobago: => hier klicken/click here |
 |
 |
Bedeutung/Ursprung des Wappens: |
Meaning/Origin of the
Coat of Arms: |
Das
Staatswappen wurde am 09.08.1963 von Königin Elisabeth II. offiziell
verliehen. Der Wappenschild zeigt oben Schwarz und unten Rot, geteilt durch
einen silbernen Sparren. Im schwarzen Feld zwei Kolibris, sie stehen für die
beiden Inseln und deren Naturreichtümer. Im roten Feld drei Karavellen, es
sind die Schiffe des Kolumbus. Sie stehen für das Meer welche beide Inseln
trennt und verbindet. Schildhalter sind links ein Scharlach-Ibis (er
repräsentiert Trinidad) und rechts ein Cocorico (er repräsentiert Tobago).
Oberhalb des Schildes ein goldener Helm mit weiß-roten Decken und einem
weiß-roten Wulst. Ganz oben Kleinode: ein hölzernes Steuerrad und eine
Palme. Der Schild ruht auf einem Sockel, der eine Insellandschaft darstellt.
Ganz unten ein goldenes Spruchband mit dem Motto des Landes: "Toghether we
aspire - toghether we achieve" => "Gemeinsam bemühen wir uns – gemeinsam
sind wir erfolgreich". | Zwischen
1875 und 1889 zeigte das Badge von Trinidad auf einer Scheibe eine
Hafen-Szenerie mit einem großen Segelschiff. Im unteren Teil der Scheibe das
Motto der Kolonie: "Miscerique probat populus et foedera jungi" => "Es hat
sich bewährt, die Völker zu mischen und sie in Einheit zu verbinden".
Nach der Vereinigung der beiden Inseln zur Kolonie "Trinidad
und Tobago" wurde die Flagge von Trinidad weiter verwendet. Im Jahre 1958
wurde die Scheibe durch ein Wappenschild mit der Hafen-Szenerie ersetzt und
das Motto auf ein goldenes Spruchband gesetzt.
The coat
of arms was awarded officially by Queen Elisabeth II. on 9th of August in
1963. The shield shows black above and red below, divided by a silvery spar.
In the black field two hummingbirds, they stand for
the both islands and their natural abundance. In the red field three
caravelle ships. They are the ships of Columbus. They stand for the ocean
which separates and binds the both islands. Supporters are a Scarlet Ibis to
the left (he represents Trinidad) and a Cocorico on the right (he represents
Tobago). Above the shield a
golden helmet with white-red blankets and a white-red torus. Atop gems: a
wooden steer wheel and a palm tree. The shield is based on a pedestal which
pictures an island scenery. Below a golden banner with the motto of the
country: "Toghether we aspire - toghether we achieve". |
The badge
of Trinidad showed on a disk a harbor scenery with a big sailing ship
between 1875 and 1889.
In the lower part of the disk the motto of the colony: "Miscerique probat
populus et foedera jungi" => "It is proven to mix the peoples and bond them
in unity". After the
unification of both islands to the colony of "Trinidad and Tobago" was
maintained the use of the flag of Trinidad. In the year 1958 the disk was substituted by a blazon with the harbor
scenery and the motto was placed on a goldenen banner.
 |
Landkarte – Map:
Lage – Position:

Quelle/Source:
CIA World Factbook |
Landkarte des Landes – Map of the Country:

Quelle/Source:
CIA World Factbook |


Zahlen und Fakten – Numbers and Facts: |
 |
 |
|
|
- Einwohner:
1 050 000
davon
40% Afroamerikaner,
39% Inder und andere Asiaten,
1,5% Chinesen,
1% Europäer
|
- Inhabitants:
1 050 000
thereof
40% Afro-Americans,
39% Indians and other Asians,
1,5% Chinese,
1% Europeans
|
-
Bevölkerungsdichte:
205 Ew./km²
|
- Density of
Population:
530 inh./sq.mi.
|
- Hauptstadt:
Port of Spain
52 000 Ew.
|
- Capital:
Port of Spain
52 000 inh.
|
|
- official
Language:
English
|
- sonstige
Sprachen:
Patois Creole, Spanisch, Französisch
|
- other Languages:
Patois Creole, Spanish, French
|
- Währung:
1 Trinidad-und-Tobago-Dollar (TT$)
= 100 Cents
|
- Currency:
1 Trinidad and Tobago Dollar (TT$)
= 100 Cents
|
|
|
 |
Ursprung des
Landesnamens: |
Origin of the Country's
Name: |
Als der
spanische Seefahrer Christoph Kolumbus die Insel 1498 entdeckte, nennt er
sie "Trinidad", wegen der drei eigentümlichen Bergspitzen in der Silhouette
der Insel. Trinidad heißt Trinität bzw. Dreifaltigkeit. |
Auch
Tobago wurde im Jahre 1498 durch den spanischen Seefahrer Christoph Kolumbus
entdeckt. Er nannte sie "Bella Forma" (die Wohlgeformte), nach anderen
Quellen "Isla de la Asunción" (Himmelfahrtsinsel). Nur wenige Jahre später
wurde sie "Isla La Magdalena" genannt (Magdaleneninsel). Später hatte die
Insel viele Namen, je nach ihrem jeweiligen Besitzer. So auch "Nieuw
Walcheren" oder "Neukurland". Die Franzosen und Briten nannten sie "Tobago".
Der Name geht auf das Wort Tabak zurück. Angeblich geht auch der Ursprung
dieses Inselnamens auf Kolumbus zurück, weil er beobachtet hatte, dass die
Kariben Tobacco-Blätter in einer Tambaku rauchten, und er
habe der Insel darauf hin diesen Namen geben. |
As the
Spanish seafarer Christoph Columbus discovered the island in 1498 he named
it "Trinidad", because of the three characteristic mountain peaks in the
silhouette of the island. Trinidad means Trinity. Tobago
was also discovered by the Spanish seafarer Christoph Columbus in the year
1498. He named it "Bella Forma" (the Wellshaped), by other sources "Isla de
la Asunción" (Ascension Island). Only some years later it was named "Isla La
Magdalena" (Magdalena Island). Later the island had many names, according to
its respective owner. So even "Nieuw Walcheren" or "Neukurland". The French and the British
called it "Tobago". This name has its roots in the word Tobacco. Otensibly
even that island's name has its roots in Columbus, because he watched that
the Cariben smoking Tobacco-Leafs in a Tambaku, and he
used this name for the island.
 |

| |