![]() |
|
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
|
Übersicht Contents: | |
Flagge Flag: |
![]() |
historische Flaggen historical Flags: |
![]() |
![]() |
![]() |
Der Union Jack weißt auf die Verbindungen zu Großbritannien hin. | The Union Jack points to the connexions to Great Britain. |
Großbritannien hatte
in Jahr 1864 ein Flaggensystem eingeführt, in dem:
Seit 1865 durften Schiffe von Kolonialregierungen einen Blue Ensign mit einem Badge (Abzeichen) im fliegenden Ende führen. Die jeweiligen Regierungen sollten entsprechene Bagdes zur Verfügung stellen. Handelsschiffe und seefahrende Privatpersonen aus Kolonien dürfen nur dann einen Red Ensign mit Badge führen, wenn von der britischen Admiralität eine entsprechende Erlaubnis für die Kolonie erteilt wurde. |
Great Britain
introduced a flag system in 1864 in which:
Since 1865 ships of colonial governments were permitted to fly the Blue Ensign with a badge in the flying end of the flag. The respective governments were asked to design appropriate badges. Merchant ships and seafaring persons from colonies were only permitted to use the Red Ensign with a badge, then also named Civil Ensign, if permission has been given to the respective colony by the British admiralty. |
Ein solches Badge war oft eine auf einer Scheibe platzierte regionale landschaftliche Darstellung, zeigte oft Schiffe, historische Begebenheiten oder konnte auch nur eine Art Logo sein. Sehr oft zeigte ein Badge zusätzlich den Namen des Landes oder auch einen Wahlspruch. Einige Besitzungen hatten aber auch schon von Anfang an ein Wappen, bzw. erhielten über die Jahre eine eigenes Wappen und das Badge wurde abgeschafft. Um ein weitgehend einheitliches Erscheinungsbild im fliegenden Ende der Flaggen zu gewährleisten, wurden Wappen und auch andere Symbole auf einer weißen Scheibe in der Größe der früheren Badges dargestellt. Es gab hier aber auch Ausnahmen, denn einige Kolonien verwendeten diese weiße Scheibe nicht, und platzierten ihr Wappen oder auch nur das Wappenschild - manchmal auch vergrößert - direkt auf das Flaggentuch. Schon in den 40-er Jahre wurde dazu übergegangen die weiße Scheibe zu entfernen und das Wappen direkt zu platzieren oder vergrößert dazustellen. Dieser Umstellungsprozess erfolgte allmählich, nirgendwo gleichzeitig und vollständig. In einigen britischen Besitzungen sind bis heute Flaggen mit der weißen Scheibe in Gebrauch, in anderen nicht mehr und in einigen Gebieten gibt es beide Varianten nebeneinander. | Such a badge was often a regional landscape representation placed on a disk, often showing ships, historical events or even a kind of a logo. Very often, a badge also showed the name of the country or a motto.
Some British possessions, however, already had a coat of arms from the beginning, or their badge was replaced by a coat of arms over the years. To ensure a uniform appearance in the flying end of the flags, coats of arms and other symbols were displayed on a white disk in the size of the earlier badges. There were also exceptions, because some colonies did not use the white disk and placed their escutcheon or even coat of arms directly on the bunting, sometimes enlarged. Already in the '40s they started to remove the white disk and placed the coat of arms directly or enlarged. This conversion process was done gradually, nowhere at the same time and completely. In some British possessions, flags with the white disc are still in use, in others no more and in some areas are both variants in use, next to each other. |
Anstelle eines Badge erscheint seit 1968 das goldene Wappenschild der Turks- und Caicos-Inseln, auf dem eine Kaurimuschel, ein Hummer und ein Turk-Kaktus dargestellt sind. | Instead of a badge appears since 1968 the golden blazon of the Turks and Caicos Islands, on which is pictured a Kauri mussel, a lobster and a Turk cactus. |
Zwischen 1959 und 1962 waren die Inseln ein Teil der Westindischen Föderation, und es wurde auch deren Flagge verwendet. | Between 1959 and 1962 the islands had been a part of the Federation of the West Indies and there was used its flag too. |
![]() |
Wappen Coat of Arms: | ||
|
||
![]() |
historische Wappen historical Coats of Arms: | ||
|
||
![]() |
![]() |
![]() |
Das Wappen der Turks- und Caicos-Inseln zeigt einen goldenen Schild, auf dem eine Kaurimuschel, ein Hummer und ein Turk-Kaktus dargestellt sind. Oberhalb ein silberner Helm mit goldenen Decken, auf dem Helm Sisal-Pflanzen ein Pelikan, links und rechts je ein Flamingo als Schildhalter. Das Wappen wurden den Inseln am 26.09.1965 verliehen. | The coat of arms of
Turks and Caicos Islands shows a golden blazon, on it a Kauri mussel, a lobster and a Turk
cactus. Above a silvery helmet with golden blankets, on the helmet Sisal plants and a pelican, to the left and on the right per one flamingo as supporter. The coat of arms was awarded to the islands on 26th of September in 1965. |
In den Jahren davor wurde das 1870 eingeführte Badge verwendet. Es zeigte eine Küstenszene mit einem großen Segelschiff. Im Vordergrund war ein Salinen-Arbeiter zu sehen der seiner Arbeit, der Salzgewinnung nachgeht. | In the years before was used the in 1870 introduced badge. It showed a coastal scene with a big sailing ship. In the foreground was to see a Saline worker who is doing his job in the saltworks. |
![]() |
Landkarte – Map: |
Lage – Position: |
Landkarte des Landes – Map of the Country: |
![]() ![]() |
Zahlen und Fakten Numbers and Facts: | |
![]() |
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() |
![]() |
12.10.1492
· wahrscheinlich vom spanischen Seefahrer Christoph Kolumbus entdeckt 1513 · wahrscheinlich vom spanischen Seefahrer Juan Ponce de León entdeckt, für Spanien in Besitz genommen, keine Kolonisierung 17. Jhd. · Besiedlung durch englische Salzsammler von den Bermuda-Inseln 18. Jhd. · mehrfach von Spanien und Frankreich besetzt 1783 · britische Besiedlung und Kolonisierung 1799 · Inbesitznahme durch Großbritannien, Anschluss an die Kolonie Bahamas 1848 · Trennung von den Bahamas, eigene Verwaltung 1873 · Anschluss an die Kolonie Jamaica 04.07.1959 · Trennung von Jamaica, Teil der Westindischen Föderation 31.05.1962 · Auflösung der Westindischen Föderation 06.08.1962 · die Turks- und Caicos-Inseln werden britische Kronkolonie 1974 · Kanada schlägt den Anschluss der Inselgruppe als elfte Provinz Kanadas vor seit 1979 · Forderungen nach Unabhängigkeit, dafür jedoch keine Mehrheit in der Bevölkerung 2003 · Kanada schlägt erneut den Anschluss der Inselgruppe als elfte Provinz Kanadas vor |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
12th of October
1492 · probably discovered by the Spanish seafarer Christoph Columbus 1513 · probably discovered by the Spanish seafarer Juan Ponce de León, appropriated for Spain, no colonization 17th century · settlement by English salt collectors from Bermuda Islands 18th century · severally occupied by Spain and France 1783 · British settlement and colonization 1799 · appropriation by Great Britain, annexion to the Bahamas Colony 1848 · separation from the Bahamas, own administration 1873 · annexion to Jamaica Colony 4th of July 1959 · separation from Jamaica, part of the Federation of the West Indies 31st of May in 1962 · dissolution of the Federation of the West Indies 6th of August in 1962 · the Turks and Caicos Islands become a British crown colony 1974 · Canada proposes the annexion of the archipelago as eleventh province of Canada since 1979 · claims for independence, but there is no majority for that in the population 2003 · Canada proposes once more the annexion of the archipelago as eleventh province of Canada |
![]() |
![]() |
![]() |
Der Ursprung des Namens Caicosinseln ist unbekannt. Die Turksinseln sind nach einer Kakteenart benannt, die auf den Inseln wächst: Der Türkenmützenkaktus (Melocactus intortus). Er hat eine kleine Kappe auf, die an einen türkischen Fez erinnert. Er taucht auch im Wappen der Kolonie auf. | The origin of the name
of the Caicos Islands is unknown. The Turks Islands are named after a cactus that grows on the Islands: The Turk's Cap Cactus (Melocactus intortus). He has a little cap, reminiscent of a Turkish fez. It also appears in the coat of arms of the colony. |
![]() |