| ` | |
|
|
| ` | |
| Übersicht Contents: | |
| Flagge Flag: |
| historische Flagge historical Flag: |
| Die vom Staatswappen abgeleitete Flagge zeigt in einem breiten rotem Feld einen gelben Fregattvogel (Symbol von Stärke und Freiheit) über einer aufgehenden gelber Sonne, darunter drei gewellte blau-weiße Streifen (Symbol für den Pazifik, in dem die Inseln liegen). Die Flagge siegte in einem Wettbewerb, und wurde am 12.07.1979 anlässlich der Unabhängigkeit erstmals offiziell gehisst. | The from the coat of arms of the
state derived flag shows within a wide red field an yellow frigate bird (symbol for
strength and freedom) above a rising yellow sun, underneath three wavy blue-white stripes
(symbol for the Pacific Ocean, in which the islands are situated). The flag won in a contest, and was hoisted for the first time on the 12th July in 1979 on occasion of the independence. |
| In der britischen Kolonialzeit wurde die übliche blaue Dienstflagge (Blue Ensign) mit dem Union Jack in der Oberecke und dem Emblem des Landes im wehenden Teil der Flagge verwendet. | In British colonial times was hoisted the usual blue official flag (Blue Ensign) with the Union Jack in the upper staff quadrant and the emblem of the country in the flying part of the flag. |
| Der Union Jack in der Oberecke wieß auf die Verbindungen zu Großbritannien hin. | The Union Jack pointed to the connexions to Great Britain. |
Großbritannien hatte in Jahr
1864 ein Flaggensystem eingeführt, in dem:
Seit 1865 durften Schiffe von Kolonialregierungen einen Blue Ensign mit einem Badge (Abzeichen) im fliegenden Ende führen. Die jeweiligen Regierungen sollten entsprechene Bagdes zur Verfügung stellen. Handelsschiffe und seefahrende Privatpersonen aus Kolonien dürfen nur dann einen Red Ensign mit Badge führen, wenn von der britischen Admiralität eine entsprechende Erlaubnis für die Kolonie erteilt wurde. |
Great Britain introduced a flag
system in 1864 in which:
Since 1865 ships of colonial governments were permitted to fly the Blue Ensign with a badge in the flying end of the flag. The respective governments were asked to design appropriate badges. Merchant ships and seafaring persons from colonies were only permitted to use the Red Ensign with a badge, then also named Civil Ensign, if permission has been given to the respective colony by the British admiralty. |
| Bei britischen Kolonien und abhängigen Gebieten kann die Darstellung des Badge (bzw. Wappen) im fliegenden Ende des Ensigns auf einer weißen Scheibe erfolgen. Ist dies nicht der Fall, wird das Wappen vergrößert dargestellt. Dabei gibt es noch die Möglichkeit, dass entweder nur das Wappenschild oder das komplette Wappen gezeigt wird. Beide Varianten sind möglich. | The design of the badge (respectively coat of arms) in the Flags of British colonies and dependent territories may be placed on a white disk in the flying end of the ensign. If this is not the case, the coat of arms will be presented in a larger format. It is even possible to present either the blazon or the complete coat of arms; both variations are possible. |
| Seit 1916 bildeten die Ellice-Inseln zusammen mit den Gilbert-Inseln die Kolonie Gilbert- und Ellice-Inseln. | Since 1916 the Ellice Islands and the Gilbert Islands had been united to the Gilbert and Ellice Islands Colony. |
| Ab 1937 über die Abrennung der Ellice-Inseln in den Jahren 1975/1976 hinaus, wurde der Blue Ensign mit dem Wappenschild der Kolonie bis zur Unabhängikeit verwendet. | From 1937 over the separation of the Ellice Islands in the years 1975/1976 and until the independence was in use a Blue Ensign with the blazon of the colony. |
| Es zeigte einen gelben Fregattvogel (Symbol von Stärke und Freiheit) auf rotem Grund über einer aufgehenden gelben Sonne, darunter drei gewellte blau-weiße Streifen (Symbol für den Pazifik, in dem die Inseln liegen). | It showed an yellow frigate bird (symbol for strength and freedom) on red ground above a rising yellow sun, underneath three wavy blue-white stripes (symbol for the Pacific Ocean, in which the islands are situated). |
| Wappen Coat of Arms: | ||
|
||
|
||
| Das Staatswappen, das der Kolonie der Gilbert- und Ellice-Inseln am 01.05.1937 verliehen wurde, zeigt, genau wie die Flagge, einen gelben Fregattvogel in rotem Feld über einer aufgehenden gelber Sonne, darunter drei gewellte blau-weiße Streifen. Das goldene Spruchband unter dem Wappen trägt seit 1979 das Motto "Te Mauri Te Raoi ao Te Tabomoa" ("Gesundheit, Frieden, Wohlstand", nach anderer Übersetzung "Glück, Frieden und Fortschritt"). Das vorher silberne Spruchband trug vorher in zwei Sprachen (Gilbertesisch und Tuvaluisch) das Motto "Fürchte Gott und ehre den König". | The coat of arms of the state - which was awarded the Gilbert and Ellice Islands Colony on the 1st of May in 1937 - shows exactly like the flag a yellow frigate bird in a red field above a rising yellow sun, underneath three wavy blue-white stripes. The golden banner under the coat of arms carrys since 1979 the motto "Te Mauri Te Raoi ao Te Tabomoa" ("Health, Peace, Prosperity ", by an other translation "Luck, Peace and Progress"). The previously silvery banner carryed before in two languages (Gilbertese and Tuvalu) the motto "Fear God and honor the King". |
| Zahlen und Fakten Numbers and Facts: | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1537 · der Spanier Grijaloa entdeckt
die Gilbert-Inseln 1568 · der Spanier Alvaro de Mendana entdeckt die Gilbert-Inseln 1606 · der Spanier Quiros erforscht die Gilbert-Inseln 1777 · der Brite James Cook erforscht die Gilbert-Inseln 1857 · Beginn der christlichen Missionierung 1860 · Besiedelung und Kolonisierung durch die Briten, Anlage von Plantagen, Versklavung großer Teile der Bevölkerung 1888 · britische Inbesitznahme der Christmas-Insel und weiterer entlegener Inseln und Inselgruppen 1892 · die Gilbert-Inseln werden britisches Protektorat 1900 · die Briten entdecken von Phosphatvorkommen auf Insel Banaba, britische Inbesitznahme 1916 · Zusammenfassung der Gilbert-Inseln und der Ellice-Inseln (das heutige Tuvalu) zu einer britischen Kronkolonie 19411943 · die Gilbert- und Ellice-Inseln sind von japanischen Truppen besetzt 1957 · britische Atomtests bei Christmas Island (Kirimati) 01.10.1975 · Abtrennung der Ellice-Inseln als eigenständige Kolonie 1977 · Gewährung innere Autonomie für die Gilbert-Inseln 01.10.1978 · die Ellice-Inseln werden unter dem Namen Tuvalu unabhängig 12.07.1979 · die Gilbert-Inseln werden unter dem Namen Kiribati unabhängig 1981 · die Insel Banaba fordert die Unabhängigkeit von Kiribati 1988 · Umsiedlung vom 5 000 Menschen von Tarawa auf Eilande der Linien-Inseln 1995 · Umsiedlung vom 1 500 Menschen von Tarawa auf Eilande der Phoenix-Inseln 1996 · die Datumsgrenze, die zuvor zwischen den Gilbert- und den Phönix-Inseln verlief, wird hinter die östliche Grenze Kiribatis verlegt |
| ` |
| ` |
| 1537 · the Spaniard Grijaloa discovers
the Gilbert Islands 1568 · the Spaniard Alvaro de Mendana discovers the Gilbert Islands 1606 · the Spaniard Quiros explores the Gilbert Islands 1777 · the Briton James Cook explores the Gilbert Islands 1857 · beginning of the christian mission 1860 · settlement and colonization by the British, establishment of plantations, enslavement of large parts of the population 1888 · British appropriation of the Christmas Island and further outlying islands and archipelagos 1892 · the Gilbert Islands become a British protectorate 1900 · the British discover phosphate on Banaba Island, British appropriation 1916 · summary of the Gilbert Islands and the Ellice Islands (the today's Tuvalu) in one British crown colony 19411943 · the Gilbert and Ellice Islands are occupied by Japanese troops 1957 · British nuclear tests near Christmas Island (Kirimati) 1st of October 1975 · separation of the Ellice Islands as an own colony 1977 · granting of internal autonomy for the Gilbert Islands 1st of October 1978 · the Ellice Islands become independent under the name Tuvalu 12th of July 1979 · the Gilbert Islands become independent under the name Kiribati 1981 · Banaba Island claims independence from Kiribati 1988 · resettlement of 5 000 peoples from Tarawa to isles of the Line Islands 1995 · resettlement of 1 500 peoples from Tarawa to isles of the Phoenix Islands 1996 · the date-line, which before passed between the Gilbert and the Phoenix Islands, becomes relocated behind the eastern frontier of Kiribati |
| Landkarte Map: |
|
| Dependenzen Dependencies: | |
| Gilbertinseln, Hauptinselgruppe von Kiribati 259 km², 67 200 Ew., 1537 · der Spanier Grijaloa entdeckt die Gilbert-Inseln 1777 · der Brite James Cook erforscht die Gilbert-Inseln 1860 · britische Kolonisierung 1892 · die Gilbert-Inseln werden britisches Protektorat 1916 · mit den Ellice-Inseln zusammengefasst 1979 · als Kiribati unabhängig |
Gilbert Islands, main archipelago of Kiribati 100 sq.mi., 67 200 inh., 1537 · the Spaniard Grijaloa discovers the Gilbert Islands 1777 · the Briton James Cook explores the Gilbert Islands 1860 · British colonization 1892 · the Gilbert Islands become a British protectorate 1916 · summarized with the Ellice Islands 1979 · as Kiribati independent |
| Ocean-Insel
(Banaba), 5 km², 300 Ew., 1900 · Entdeckung von Phosphatvorkommen, britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1979 · zu Kiribati 1981 · Forderungen nach Unabhängigkeit |
Ocean Island
(Banaba), 2 sq.mi., 300 inh., 1900 · discovery of phosphate, British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1979 · to Kiribati 1981 · claims for independence |
| Canton und Enderbury, zur Gruppe der Phönix-Inseln, 12 km², unbewohnt, anfänglich zwischen USA und Großbritannien umstrittene Inselgruppe 1939 · Bildung eines britisch-US-amerikanischen Kondominiums 1979 · zu Kiribati |
Canton and Enderbury, to the group of the Phoenix Islands, 4,6 sq.mi., uninhabited, initially between USA and Great Britain vexed archipelago 1939 · formation of a British-US-American condominium 1979 · to Kiribati |
| Phönix-Inseln, 28 km², seit 1995 ca. 1500 Ew., 1889 · britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1979 · zu Kiribati 1995 · Umsiedlung vom 1 500 Menschen von Tarawa auf Eilande der Phoenix-Inseln |
Phoenix Islands, 11 sq.mi., since 1995 ca. 1500 inh., 1889 · British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1979 · to Kiribati 1995 · resettlement of 1 500 peoples from Tarawa to isles of the Phoenix Islands |
| Washington-Insel
(Teraina), zur Gruppe der Linien-Inseln, 8 km², 440 Ew., 1889 · britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1979 · zu Kiribati |
Washington Island
(Teraina), to the group of the Line Islands, 3 sq.mi., 440 inh., 1889 · British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1979 · to Kiribati |
| Fanning-Insel
(Tabuaeran), zur Gruppe der Linien-Inseln, 31 km², 1 300 Ew., 1889 · britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1979 · zu Kiribati |
Fanning Island
(Tabuaeran), to the group of the Line Islands, 12 sq.mi., 1 300 inh., 1889 · British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1979 · to Kiribati |
| Christmas-Insel
(Kirimati), zur Gruppe der Linien-Inseln, 577 km², 2 500 Ew., 1777 · vom Briten James Cook entdeckt 1888 · britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1957 · britische Atomtests 1979 · zu Kiribati |
Christmas Island
(Kirimati), to the group of the Line Islands, 223 sq.mi., 2 500 inh., 1777 · dicovered by the Briton James Cook 1888 · British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1957 · British nuclear tests 1979 · to Kiribati |
| Malden-Insel, zur Gruppe der Linien-Inseln, 90 km², unbewohnt, Spuren vorzeitlicher Besiedelung 1864 · britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1957 · britische Atomtests 1979 · zu Kiribati |
Malden Island, to the group of the Line Islands, 35 sq.mi., uninhabited, traces of very old population 1864 · British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1957 · British nuclear tests 1979 · to Kiribati |
| Starbuck-Insel, zur Gruppe der Linien-Inseln, 31 km², seit 1920 unbewohnt, 1866 · britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1920 · der Guano-Abbau wird eingestellt 1979 · zu Kiribati |
Starbuck Island, to the group of the Line Islands, 12 sq.mi., since 1920 uninhabited, 1866 · British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1920 · the Guano quarrying becomes ceased 1979 · to Kiribati |
| Vostock-Insel, zur Gruppe der Linien-Inseln, 0,5 km², unbewohnt, 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1979 · zu Kiribati |
Vostock Island, to the group of the Line Islands, 0,2 sq.mi., uninhabited, 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1979 · to Kiribati |
| Caroline-Insel, zur Gruppe der Linien-Inseln, 11 km², unbewohnt, 1795 · vom Briten W. R. Broughton entdeckt 1868 · britische Inbesitznahme 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1979 · zu Kiribati |
Caroline Island, to the group of the Line Islands, 4 sq.mi., uninhabited, 1795 · dicovered by the Briton W. R. Broughton 1868 · British appropriation 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1979 · to Kiribati |
| Flint-Insel, zur Gruppe der Linien-Inseln, 3 km², unbewohnt, 1916 · zu den Gilbert- und Ellice-Inseln 1979 · zu Kiribati |
Flint Island, to the group of the Line Islands, 1 sq.mi., uninhabited, 1916 · to the Gilbert and Ellice Islands 1979 · to Kiribati |